СПЛОЧЕННОЙ - перевод на Испанском

unida
объединять
объединение
соединить
присоединиться
сплотить
сблизить
сплочения
воедино
организации объединенных наций
coherente
последовательно
связной
последовательного
согласованного
целостной
соответствует
слаженной
согласуется
согласованности
единое
cohesiva
согласованного
сплоченного
целостного
последовательный
единого
unido
объединять
объединение
соединить
присоединиться
сплотить
сблизить
сплочения
воедино
организации объединенных наций
cohesionado
cohesión
сплоченности
единства
согласованности
согласия
сплочения
единения
слаженности
последовательности
связности
укреплению
integrado
интегрировать
состав
инкорпорировать
учитываться
сочетать
интеграции
включения
включить
учета
объединения
unificada
унифицировать
объединение
единый
консолидировать
объединить
унификации
консолидации
единообразного
воедино

Примеры использования Сплоченной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наличие крепкой и сплоченной СГООН позволяет оперативно принимать смелые решения,
Un equipo de las Naciones Unidas en el país fuerte y cohesivo ha permitido
Вся ее работа ведется сплоченной группой мужчин( женщины в этом сомнительном бизнесе не участвуют), в которой все без исключения обязаны своему боссу.
Todas sus operaciones están dirigidas por un grupo muy unido de hombres(las mujeres no desempeñan papel alguno en esos obscuros asuntos), todos los cuales están en deuda con el jefe.
Повышение транспарентности, которое будет получено за счет использования механизма наблюдения Организации Объединенных Наций, будет также и далее укреплять поддержку развития Африки посредством мобилизации усилий сплоченной коалиции в интересах достижения результатов в области развития в странах- донорах.
La mayor transparencia derivada del mecanismo de supervisión de las Naciones Unidas también fortalecería aún más el apoyo al desarrollo de África mediante la movilización de una fuerte coalición en favor de los resultados de desarrollo en los países donantes.
защиту и развитие наилучшим образом обеспечиваются в крепкой и сплоченной семье, которая располагает необходимыми знаниями,
el desarrollo se ven mejor garantizados en el seno de una familia estable y unida que posea los conocimientos, las aptitudes
обязуемся объединить наши усилия с целью создания более сплоченной Организации, мы должны помнить о том, что Организация Объединенных Наций не может быть по-настоящему объединенной до тех пор,
al prometer nuestros esfuerzos para unirnos en pro de una Organización más unida, debemos recordar que tenemos que ser conscientes de que las Naciones Unidas no pueden estar plenamente unidas
постоянная двусторонняя помощь для содействия формированию авторитетной и сплоченной национальной армии, способной гарантировать территориальную целостность
sostenida para poder crear un ejército nacional creíble y coherente que sea capaz de garantizar la integridad territorial
глобальным игроком, сплоченной политической единицей с общими ценностями и интересами безопасности.
una unidad política cohesionada, con valores compartidos e intereses comunes en materia de seguridad.
также тенденция затягивания этого конфликта свидетельствуют о разделении нации- вызванном окончанием" холодной войны",- некогда бывшей сильной и сплоченной.
ponen claramente de manifiesto las divisiones internas que el fin de la guerra fría ha producido en esa nación, antes fuerte y unida.
основанное на социальной справедливости и более сильной гуманистической идее, являются ключевыми элементами сплоченной западной стратегии.
la justicia social y un mensaje humanista más sólido son los elementos decisivos de una estrategia occidental cohesiva.
процветание в южную часть Филиппин, также представляет собой важный шаг в направлении создания политически стабильной, социально сплоченной и развитой в экономическом отношении Юго-Восточной Азии,
la prosperidad a la zona meridional de las Filipinas también constituye otro paso importante hacia el logro de la estabilidad política, la cohesión social y el progreso económico en el Asia sudoriental, región que es
В еще более интегрированной и сплоченной Организации Объединенных Наций межправительственные механизмы должны обеспечивать руководство по вопросам политики,
En una organización más integrada y unificada, los mecanismos intergubernamentales deben proporcionar orientación sobre cuestiones de política, cuestiones de coordinación,
Став более сплоченной после этой трагедии, страна приветствовала мир с долгожданными Олимпийскими играми,
El país, que salió más unido de esa tragedia, dio la bienvenida al mundo en las tan esperadas Olimpiadas,
позволит ясно определить уникальное место ЮНФПА в рамках более сплоченной Организации Объединенных Наций.
especializada del UNFPA como parte de un sistema de las Naciones Unidas más cohesionado quedara definida claramente.
Поскольку Татмадау являются единственной дисциплинированной и наиболее сплоченной организацией в стране
Siendo las Tatmadaw la organización más disciplinada y unida del país,
Европа, кажется, попала в ловушку между недостаточно сплоченной внешней политикой и неуверенностью отдельных стран в определении
Europa parece atrapada entre una política exterior insuficientemente cohesionada y la incertidumbre entre los países por separado sobre cómo determinar
система Организации Объединенных Наций, которая будет более сплоченной и более скоординированной в осуществлении своих задач в целях развития,- таковы три основных подхода,
de control, un sistema de las Naciones Unidas más coherente y complementario en el cumplimiento de las misiones de desarrollo: he aquí los tres
Очень сплоченное.
pero muy unida.
Раньше я думал, что вы, ребятки, по-настоящему сплоченная команда.
Pensaba que eráis un equipo muy unido.
Европа опять становится сплоченнее.
Europa crece de nuevo unida.
надо говорить как сплоченная группа.
tenemos que hablar como un grupo unido.
Результатов: 48, Время: 0.0642

Сплоченной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский