СПОСОБНОМУ - перевод на Испанском

capaz
возможность
способность
суметь
способен
может
состоянии
удалось
умелым
сможет
pueda
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу
en condiciones
в качестве
условием
в состоянии
в положении
статуса
capaces
возможность
способность
суметь
способен
может
состоянии
удалось
умелым
сможет
puedan
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу
puede
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу

Примеры использования Способному на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она позволяла бы правоохранительным учреждениям обращаться к последнему известному государству- импортеру, а не к первоначальному производителю, способному представить информацию только о первоначальном заказчике, которого могут отдалять от конечного импортирующего государства несколько ступеней.
Permitiría a los organismos encargados de hacer cumplir la ley llegar hasta el último Estado importador conocido sin tener que recurrir al fabricante original que únicamente podría proporcionar información sobre el cliente original, quien puede estar a considerable distancia del último Estado importador.
Данная система нацелена на то, чтобы воспрепятствовать партийному расколу, способному поставить под угрозу проводимую политику
La finalidad de esta disposición es evitar la división de los partidos, que podría hacer peligrar la libertad de acción
Ранее в этом же году ее страна направила большую делегацию высокого уровня для представления своего первоначального доклада Комитету по правам человека- органу, способному внести конструктивный вклад в претворение в жизнь международных норм в области прав человека.
A principios de año, los Estados Unidos enviaron una nutrida delegación de alto nivel para presentar su informe inicial al Comité de Derechos Humanos, órgano que tiene la posibilidad de contribuir de forma positiva al cumplimiento de las normas internacionales de derechos humanos.
осведомленному об их проблемах и способному работать с судьями Организации Объединенных Наций.
consciente de sus preocupaciones y capacitado para tratar con los magistrados de las Naciones Unidas.
руководимому принципом вспоможения и, таким образом, способному откликаться на потребности человеческой семьи введением обязательных международных правил
por lo tanto, capaz de responder a las demandas de la familia humana mediante reglas internacionales vinculantes
Государства- участники обеспечивают ребенку, способному сформулировать свои собственные взгляды, право свободно выражать эти взгляды по всем вопросам, затрагивающим ребенка, причем взглядам ребенка уделяется
Los Estados Partes garantizarán al niño que esté en condiciones de formarse un juicio propio el derecho de expresar su opinión libremente en todos los asuntos que afectan al niño,
к независимому учреждению, способному защищать права всех общин в Косово.
institución independiente capaz de defender los derechos de todas las comunidades de Kosovo.
придает большое значение зоне как форуму, способному содействовать диалогу между странами Западной Африки
otorga una importancia excepcional a la Zona como foro capaz de promover el diálogo entre los países de la costa occidental de África
Признает, что ребенку, способному формировать свои собственные мнения, следует обеспечить право свободно выражать эти мнения
Reconoce que los niños y las niñas que son capaces de formarse sus propias opiniones deben tener derecho a expresarlas libremente en todas las cuestiones que les afecten,
Признает, что ребенку, способному формировать свои собственные мнения, следует обеспечить право свободно выражать эти мнения
Reconoce que los niños que son capaces de formarse sus propias opiniones deben tener derecho a expresarlas libremente en todas las cuestiones que les afectan,
отстаивающему интересы конкретных кругов и не способному выполнять роль честного посредника.
un agente identificado con ciertos intereses que no puede actuar en calidad de intermediario imparcial.
Государства- участники обеспечивают ребенку, способному сформулировать свои собственные взгляды, право свободно выражать
Los Estados Partes garantizarán al niño que esté en condiciones de formarse un juicio propio,
обеспечивают ребенку, способному сформулировать свои собственные взгляды, право свободно выражать эти взгляды по всем вопросам, затрагивающим ребенка,
al niño que esté en condiciones de formarse un juicio propio el derecho de expresar su opinión libremente en todos los asuntos que afectan al niño,
какими-либо определенными политическими взглядами или принадлежностью к определенной социальной группе и не способному или, в связи с подобными опасениями,
ser miembros de un grupo social determinado, y que no puedan, o debido a tal temor no deseen,
Организация Объединенных Наций попрежнему нуждается в постоянном резерве сил, способных к развертыванию с коротким сроком уведомления.
las Naciones Unidas seguían careciendo de una fuerza de reserva permanente capaz de desplegarse con un plazo breve de preaviso.
позволяющий оценить возможные концептуальные основы, способные обеспечить сбалансированный подход к вызовам, связанным со смежными экологическими
que ha evaluado posibles marcos conceptuales que podrían brindar un enfoque equilibrado para el problema de las cuestiones sociales
социальным гарантиям провела оценку возможных концептуальных основ, способных обеспечить сбалансированный подход к вызовам, связанным со смежными экологическими
ambientales ha evaluado posibles marcos conceptuales que podrían brindar un enfoque equilibrado para el problema de las cuestiones sociales
Я был обеспокоен, обнаружив, что в нашей организации все еще есть отделения, не способные открыть банковский счет,
Me preocupó descubrir que esta organización sigue funcionando con algunas oficinas que aún no pueden abrir cuentas bancarias
Организация Объединенных Наций должна быть способна гарантировать в рамках такого международного порядка равные условия свободы,
Las Naciones Unidas deben estar en condiciones de garantizar, en el marco del derecho internacional, igualdad de condiciones
Однако правительство пока еще не связало себя обязательством по созданию института, способного эффективно поощрять и защищать права человека,
Sin embargo, el Gobierno aún no se ha comprometido a crear una institución capaz de proteger y promover eficazmente los derechos humanos,
Результатов: 45, Время: 0.0502

Способному на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский