СРОЧНЫХ ПРИЗЫВОВ - перевод на Испанском

llamamientos urgentes
призыв к незамедлительным действиям
настоятельным призывом
срочный призыв
настоятельно призывает
срочное обращение
экстренный призыв
неотложный призыв
призыв к безотлагательным действиям
llamamientos de urgencia
срочный призыв
экстренный призыв
de los llamamientos de emergencia

Примеры использования Срочных призывов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в том числе срочных призывов и призывов к совместным действиям.
incluidos los llamamientos de emergencia y los llamamientos unificados.
Краткий анализ выявил появление новых участников, а также новую структуру взносов, выходящих за рамки призывов, подготовленных в рамках процесса ПСД или срочных призывов.
Un breve análisis reveló la aparición de nuevos agentes junto con una nueva pauta de contribuciones que va más allá de los llamamientos formulados mediante el proceso de llamamientos unificados o el proceso de llamamientos urgentes.
вместе с другими специальными докладчиками он направил 48 срочных призывов в адрес правительств 27 стран
juntamente con otros relatores especiales, 48 llamamientos urgentes a los gobiernos de 27 países
Эффективность срочных призывов можно было бы повысить за счет проведения более оперативной
Los llamamientos de urgencia podrían ser más eficaces si las necesidades se evaluaran mejor
Полученная через Службу отслеживания финансовых данных информация относительно срочных призывов за период с 2002 по 2006 год показывает, что до появления Фонда средний объем финансирования в течение первого месяца после обращения с призывом составлял всего лишь 16 процентов от установленных потребностей.
La información aportada por el Servicio de Supervisión Financiera sobre llamamientos urgentes entre 2002 y 2006 muestra que antes de la creación del Fondo el promedio de los fondos aportados durante el mes siguiente al lanzamiento del llamamiento representaba tan sólo el 16% de las necesidades establecidas.
На финансирование деятельности сектора координации и вспомогательного обслуживания организаций, участвующих в ПСД, в 2011 году с помощью ПСД и срочных призывов было собрано 390, 3 млн. долл. США по сравнению с 31, 9 млн. долл.
En 2011, a través del proceso de llamamientos unificados y de llamamientos urgentes se recaudaron 390,3 millones de dólares para financiar actividades en el sector de servicios de coordinación
извлеченные из накопленного опыта, для совершенствования процедур подготовки призывов к совместным действиям и срочных призывов, с тем чтобы содействовать созданию более прочной, упорядоченной
la Oficina seguirá basándose en la experiencia adquirida para mejorar el proceso de llamamientos unificados y los llamamientos urgentes como apoyo a un mecanismo de coordinación de la respuesta humanitaria reforzado,
проведения совместных миссий и подготовки совместных докладов и совместных срочных призывов.
por ejemplo misiones conjuntas, informes conjuntos o llamamientos urgentes conjuntos.
конкретных мероприятий и проведения срочных призывов и направления писем с сообщениями о нарушениях.
actividades de expertos, así como llamamientos urgentes y cartas de transmisión de denuncias.
12 сообщений Специального докладчика, в том числе на 3 письма с сообщениями о нарушениях, 9 срочных призывов и на ряд опросов, препровожденных нескольким министерствам для установления последствий санкций.
tres cartas de transmisión de denuncia y nueve llamamientos urgentes, ni a numerosos cuestionarios enviados a varios ministerios a fin de determinar más rigurosamente el efecto de las sanciones.
КП, периодически обращаются с призывами для удовлетворения своих оперативных финансовых потребностей вне процесса ПСД/ срочных призывов.
hacían llamamientos ocasionalmente para satisfacer sus necesidades operacionales financieras fuera del proceso de llamamientos unificados o llamamientos urgentes.
Значительное число срочных призывов также создает ряд серьезных проблем,
El elevado número de llamamientos urgentes también planteó varios retos importantes,
Он незамедлительно выделял финансовые средства в контексте срочных призывов в связи с внезапно возникшими чрезвычайными ситуациями,
Ha proporcionado financiación inmediata en apoyo de los llamamientos urgentes para emergencias repentinas, ha apoyado actividades
В их числе- форма и вид срочных призывов и писем с изложением утверждений,
el formato y la presentación de los llamamientos urgentes y las cartas de denuncia,
Важное значение срочных призывов было вновь подтверждено в 1996 году в связи с возникновением чрезвычайной ситуации в Ливане. 19 апреля 1996
En 1996, se ha vuelto a confirmar la importancia de los llamamientos inmediatos, según se pudo ver en el llamamiento inmediato para las personas internamente desplazadas a consecuencia de la emergencia en el Líbano,
механизм призывов к совместным действиям, для чего была повышена оперативность издания срочных призывов, в большинстве призывов к совместным действиям стала более четко определяться степень приоритетности проектов и в них стало включаться все больше проектов, осуществляемых НПО.
el procedimiento de llamamientos unificados se vio considerablemente reforzado por la mayor celeridad en la publicación de los llamamientos urgentes, el establecimiento de prioridades claras en la mayoría de sus campañas y la inclusión de un número mayor de proyectos de organizaciones no gubernamentales.
разработку процессов принятия призывов к совместным действиям, срочных призывов и общих планов действий в гуманитарной области.
ante emergencias complejas y desastres naturales, y la formulación de llamamientos unificados, llamamientos de urgencia y planes comunes de acción humanitaria.
Кроме того, Специальный докладчик выступил с рядом срочных призывов и другими обращениями к различным правительствам,
El Relator Especial también ha formulado varios llamamientos urgentes y ha enviado comunicaciones a diversos gobiernos,
среднего масштаба, срочных призывов и расширения деятельности по координации чрезвычайной помощи, оказанием которой руководит Управление,
mediana escala, los llamamientos de urgencia y las actividades relacionadas con la coordinación de las operaciones de socorro de emergencia gestionadas por la Oficina,
Филиппины как страна, подверженная стихийным бедствиям, получает помощь в рамках созданного Организацией Объединенных Наций механизма срочных призывов, и мы хотели бы выразить признательность за оперативную поддержку Центральному фонду реагирования на чрезвычайные ситуации Организации Объединенных Наций-- эффективному многостороннему механизму оказания экстренной помощи,
Como país proclive a sufrir desastres naturales, Filipinas se ha beneficiado del llamamiento urgente formulado por las Naciones Unidas y se siente agradecida de la rápida asistencia prestada por el Fondo central para la acción en casos de emergencia de las Naciones Unidas, un eficaz mecanismo de socorro que precisa de las continuas contribuciones de los Estados Miembros para garantizar la predictibilidad
Результатов: 71, Время: 0.0441

Срочных призывов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский