СТАБИЛЬНОМУ - перевод на Испанском

estable
стабильный
стабильность
устойчивый
прочный
надежный
постоянный
неизменным
sostenido
поддерживать
утверждать
держать
заявлять
отстаивать
считать
поддержания
устойчивого
удержать
постоянной
sostenible
устойчивость
прочный
устойчивого
неистощительного
рационального
стабильного
constante
постоянно
устойчивый
продолжение
неуклонно
неизменно
константа
непрерывно
постоянной
продолжающееся
неизменную
estabilidad
стабильность
устойчивость
стабилизация
стабильной
resiliente
устойчивой
стабильному
жизнеспособна
устойчивости
жизнестойкому
sostenida
поддерживать
утверждать
держать
заявлять
отстаивать
считать
поддержания
устойчивого
удержать
постоянной
estables
стабильный
стабильность
устойчивый
прочный
надежный
постоянный
неизменным
sostenibles
устойчивость
прочный
устойчивого
неистощительного
рационального
стабильного

Примеры использования Стабильному на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Чтобы содействовать стабильному экономическому росту во всем мире, Саудовская Аравия увеличила свои нефтедобывающие мощности, стремясь стабилизировать рынки нефти,
A fin de garantizar un crecimiento económico mundial constante, Arabia Saudita ha incrementado su capacidad de producción de petróleo para estabilizar los mercados petrolíferos,
положении дел с правами человека, создавая серьезную угрозу мирному, стабильному и устойчивому развитию демократий Карибского региона.
negativos en nuestro desarrollo, nuestra seguridad y los derechos humanos, y plantea una amenaza grave al desarrollo pacífico, estable y sostenible de las democracias caribeñas.
Мы считаем, что этот текст будет способствовать эффективному функционированию Совета по правам человека и стабильному продвижению благородных целей, ради достижения которых он был создан,
Confiamos en que el texto contribuirá al funcionamiento eficaz del Consejo de Derechos Humanos y a la promoción sostenible de los nobles objetivos por los cuales fue creado
в повестку дня пункты, перечисленные в разделе B( Содействие стабильному экономическому росту и устойчивому развитию согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи
se incluyan los temas enumerados en el epígrafe B(Promoción del crecimiento económico sostenido y del desarrollo sostenible de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General
Многие развивающиеся страны смогли осуществить такие меры благодаря стабильному бюджетно- финансовому положению и достаточным международным резервам,
Muchos países en desarrollo habían sido capaces de aplicar esas medidas gracias a su estabilidad fiscal y a la cuantía suficiente de sus reservas internacionales,
а также стабильному росту экономики в странах- членах Совета сотрудничества стран Залива.
contribuyó a mejorar la tasa media de crecimiento, así como a un crecimiento constante en las economías del CCG.
эти инвестиции должны послужить толчком к стабильному, устойчивому и инклюзивному экономическому росту.
nuestros problemas de desarrollo, dando lugar a un crecimiento económico estable, sostenible e inclusivo.
А Содействовать устойчивому и стабильному развитию инфраструктуры в развивающихся странах путем расширения финансовой,
A Facilitar el desarrollo de infraestructura sostenible y resiliente en los países en desarrollo con un mayor apoyo financiero,
Организация Объединенных Наций попрежнему привержена делу оказания поддержки этому процессу как единственному реальному и стабильному варианту, который может окончательно положить конец циклу нестабильности в политической области и области безопасности в Центральноафриканской Республике.
Las Naciones Unidas siguen resueltas a apoyar el proceso por ser la única posibilidad viable y sostenible de poner fin definitivamente al ciclo de inestabilidad política en la República Centroafricana.
Генеральная Ассамблея постановила включить в повестку дня все пункты, перечисленные в разделе B( Содействие стабильному экономическому росту и устойчивому развитию согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи
La Asamblea General decide incluir todos los temas enumerados en el epígrafe B(Promoción del crecimiento económico sostenido y del desarrollo sostenible de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General
в Танзании в частности свидетельствуют о том, что, после того как будут набраны определенные темпы, финансирование развития может привести к стабильному росту.
demuestra que la financiación para el desarrollo también puede generar un crecimiento constante una vez que se ha logrado dar a la economía el impulso necesario.
проведение парламентских выборов как важный шаг на пути перехода страны к стабильному демократическому правлению.
de elecciones parlamentarias como un importante paso en la transición del país hacia una gobernanza democrática estable.
Подчеркивая, что только полное осуществление Алжирских соглашений приведет к стабильному миру, который является одной из главных предпосылок удовлетворения потребностей в области реконструкции
Subrayando que únicamente la plena aplicación de los Acuerdos de Argel conducirá a una paz sostenible, que es condición previa decisiva para atender a las necesidades de reconstrucción
в целях создания атмосферы, способствующей стабильному прекращению насилия и осуществляемому под руководством сирийцев политическому переходному процессу;
en todas sus formas, creando así un clima propicio para un cese sostenido de la violencia y una transición política impulsada por los sirios;
января 2004 года Конституцию, которая отражает решимость народа Афганистана обеспечить переход его страны к стабильному и демократическому государству.
de enero de 2004, que refleja la determinación del pueblo afgano de asegurar la transición de su país hacia un Estado democrático y estable.
В докладе отмечается, что за рассматриваемый 12месячный период продолжалась тенденция к стабильному увеличению объема работы Совета наряду с ростом тенденции к транспарентности.
En el informe se destaca que en los 12 meses del período que estamos examinando, la tendencia hacia el aumento constante de la carga de trabajo del Consejo ha seguido creciendo junto con la tendencia hacia una mayor transparencia.
Для того чтобы способствовать значимому и стабильному участию делегаций из столиц различных стран,
A fin de promover una participación significativa y sostenida de las delegaciones de las diversas capitales, el período de sesiones anual
Несмотря на улучшение финансового положения Института благодаря стабильному поступлению и эффективному использованию специальных целевых субсидий,
Aunque la situación financiera del Instituto ha mejorado gracias a las contribuciones estables y al funcionamiento de las donaciones con fines especiales,
поддержке и стабильному финансированию, нацеленным на развитие потенциала
un apoyo y una financiación sostenible mejores para desarrollar la capacidad
а именно народонаселению, стабильному росту и устойчивому развитию.
el crecimiento sostenido y el desarrollo sostenible.
Результатов: 253, Время: 0.0549

Стабильному на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский