СТАЛКИВАЮТСЯ С ПРОБЛЕМОЙ - перевод на Испанском

se enfrentan al desafío
se enfrentan con el problema
tienen problemas de
tropiezan con el problema
se ven afectados por
experimentan el problema
tienen que hacer frente
сталкиваться
encaran
решать
заниматься
решения
устранения
рассмотрения
рассмотреть
преодоления
урегулирования
борьбы
подхода
se enfrentan al reto
haciendo frente a
справиться с
на устранение
сталкиваться с
бороться с
на преодоление
решения стоящих перед
на противодействие
противостоять
взяться за решение
решению стоящих перед

Примеры использования Сталкиваются с проблемой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В настоящее время оба трибунала сталкиваются с проблемой потенциального оттока персонала,
Ambos Tribunales se enfrentan a un posible éxodo de funcionarios, que podría poner
Эти страны сталкиваются с проблемой ухудшения условий торговли,
Estos países se han visto afectados por el deterioro de la relación de intercambio,
Каждые три года Комиссия и ее члены сталкиваются с проблемой отбора основных пунктов для последующего обсуждения.
Cada tres años la Comisión y sus miembros se enfrentan al problema de escoger los temas sustantivos para los debates ulteriores.
Поэтому африканские страны сталкиваются с проблемой поиска и мобилизации ресурсов для модернизации инфраструктуры и оборудования.
Por tanto, los países africanos se enfrentan al problema de cómo generar y movilizar recursos para renovar la infraestructura y el equipamiento.
Все операции по поддержанию мира сталкиваются с проблемой координации между различными подразделениями, представляющими разные политические системы и военные доктрины.
Todas las operaciones de mantenimiento de la paz enfrentan el problema de la coordinación entre dependencias que representan distintos sistemas políticos y doctrinas militares.
Некоторые страны, особенно страны, переживающие постконфликтный период, сталкиваются с проблемой почти полного отсутствия соответствующих данных
Algunos países, en particular los que salían de situaciones de conflicto, enfrentaban una falta de datos casi total
Производители услуг сталкиваются с проблемой высоких уровней тарифной защиты от импорта капитальных товаров
Los productores de servicios se enfrentan a niveles elevados de protección arancelaria contra las importaciones de los bienes de capital
Вместе с тем некоторые развитые страны сталкиваются с проблемой крупного дефицита бюджета, затрудняющей удовлетворение возросшего спроса на такую помощь в должном объеме.
Sin embargo, algunos países desarrollados se enfrentan a importantes déficits presupuestarios que hacen difícil que respondan de manera adecuada a la mayor demanda para esta ayuda.
Стороны также сталкиваются с проблемой обеспечения постоянства процесса поэтапного отказа от ГХФУ таким образом, чтобы не допустить неблагоприятного воздействия на окружающую среду,
Las Partes también estaban enfrentando el reto de garantizar que se siguiesen eliminando los HCFC de manera que no surtiera efectos adversos en el medio ambiente,
в отличие от тюрем следственные изоляторы сталкиваются с проблемой переполненности.
los centros de prisión preventiva presentaban un problema de hacinamiento.
муниципалитеты сталкиваются с проблемой быстрого старения и уменьшения численности населения.
las municipalidades se están enfrentando a un rápido proceso de envejecimiento y despoblación.
Некоторые делегации заявили о необходимости уделять больше внимания странам, которые сталкиваются с проблемой убыли населения.
Algunas delegaciones declararon que debería prestarse mayor atención a los países con un problema de descenso de la población.
бригады жандармерии сталкиваются с проблемой питания задержанных лиц.
las brigadas de gendarmería se enfrentaban al problema de la alimentación de los detenidos.
многие страны сталкиваются с проблемой нехватки квалифицированных специалистов
numerosos países afrontan una escasez de personal cualificado
МВФ не имеет инструмента предоставлять краткосрочную ликвидность развивающимся рынкам, которые сталкиваются с проблемой неустойчивого капитала.
El Fondo no cuenta con un instrumento que ofrezca liquidez en el corto plazo a los mercados emergentes que se enfrentan a la volatilidad de los capitales.
Даже малые островные страны в южной части Тихого океана сталкиваются с проблемой ВИЧ/ СПИДа.
Incluso los pequeños países insulares del Pacífico meridional enfrentan el problema del VIH/SIDA.
Тем не менее страны со средним уровнем дохода сталкиваются с проблемой ограниченного доступа на рынки, обусловленного наличием протекционистских барьеров;
Sin embargo, los países de renta media se enfrentan al desafío del acceso limitado a los mercados debido a las medidas proteccionistas,
и правительства сталкиваются с проблемой регулирования деятельности предприятий, которые носят транснациональный характер,
y los gobiernos se enfrentan con el problema de cómo regular las actividades de las empresas que tienen un ámbito transnacional mediante leyes
страны с переходной экономикой, напротив, сталкиваются с проблемой старения городского населения
los países desarrollados y en transición se enfrentan al desafío que supone el envejecimiento de la población urbana
их гражданский персонал по поддержанию мира сталкиваются с проблемой все более сложных мандатов и организационных структур, что еще больше усложняет их деятельность.
los protectores civiles de la paz tropiezan con el problema de mandatos y estructuras organizacionales de creciente complejidad que aumentan la dificultad de su labor.
Результатов: 111, Время: 0.077

Сталкиваются с проблемой на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский