СТАЛ РЕАЛЬНОСТЬЮ - перевод на Испанском

se convierta en una realidad
convertirse en realidad
se ha vuelto realidad

Примеры использования Стал реальностью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
После Встречи на высшем уровне в Дурбане Африканский союз стал реальностью, с которой Организация Объединенных Наций
Desde la Cumbre de Durban, la Unión Africana ha pasado a ser una realidad con la que deben contar las Naciones Unidas
Представитель Канады поблагодарил Председателя- Докладчика за его большие усилия, направленные на то, чтобы факультативный протокол стал реальностью.
El representante del Canadá agradeció al Presidente-Relator los ímprobos esfuerzos que había realizado para que el protocolo facultativo fuera una realidad.
Мирный дивиденд, о котором так много говорили по завершении эпохи холодной войны, так и не стал реальностью.
El muy mencionado dividendo de la paz tras el fin de la guerra fría aún no se ha materializado.
заработал огромные комиссионный сделал бы все возможное, чтобы проект стал реальностью.
puede ganar una comisión enorme si el complejo se convierte en realidad.
это случится, но твой роман стал реальностью.
dijiste que esto pasaría pero tu novela se ha hecho realidad.
Правительство Словакии намерено и впредь активно участвовать в данной работе, стремясь к тому, чтобы такой суд стал реальностью.
El Gobierno de Eslovaquia tiene previsto continuar participando activamente en los trabajos con miras a que la corte llegue a ser una realidad.
Турция принимала активное участие в работе над тем, чтобы этот исторический проект стал реальностью.
Turquía ha trabajado de manera proactiva para que este proyecto histórico llegara a ser una realidad.
Мы надеемся, что они присоединится к нашим усилиям, с тем чтобы этот крайне желанный договор стал реальностью.
Confiamos en que se unan a los esfuerzos que nosotros hacemos para que este tratado tan deseado se convierta en realidad.
Теперь катастрофический сценарий, которого многие так опасались, стал реальностью, что делает дезинтеграцию ЕС практически необратимой.
Ahora el escenario catastrófico que muchos temían se materializó, con lo que la desintegración de la UE es prácticamente irreversible.
государствам следует принимать все необходимые меры для обеспечения того, чтобы этот доступ стал реальностью для всех детей, находящихся под их юрисдикцией;
en que se reitere que los Estados deberían adoptar todas las medidas necesarias para que este acceso sea una realidad para todos los niños bajo su jurisdicción;
объективности в области прав человека на международном уровне стал реальностью.
objetividad en el ámbito internacional de los derechos humanos se haga realidad.
государствам следует принимать все необходимые меры для обеспечения того, чтобы этот доступ стал реальностью для всех детей, находящихся под их юрисдикцией;
en que se reitere que los Estados deberán adoptar todas las medidas necesarias para que este acceso sea una realidad para todos los niños bajo su jurisdicción;
Детский парламент стал реальностью и чтобы права инвалидов учитывались в большей мере как на национальном, так и на международном уровнях>>
el parlamento infantil se convierta en una realidad y que los derechos de las personas con discapacidades se tengan más en cuenta tanto a nivel nacional como internacional.".
является непреложным условием осуществления наших коллективных усилий, направленных на то, чтобы мир стал реальностью.
elementos absolutamente necesarios para la consecución de nuestro esfuerzo colectivo por conseguir que la paz sea una realidad.
содержащийся в Уставе, стал реальностью для работающих в Секретариате женщин,
de trato que se reconoce en la Carta se convierta en una realidad para las mujeres de la Secretaría,
В этой связи необходимо пересмотреть и изменить концепцию вето, с тем чтобы принцип равноправия государств- членов, предусмотренный Уставом, стал реальностью.
En este contexto, se debe revisar y corregir el concepto del veto a fin de que el principio de igualdad entre los Estados Miembros estipulado en la Carta de las Naciones Unidas pueda convertirse en realidad.
уходу и поддержке стал реальностью.
apoyo en relación con el VIH se convierta en una realidad.
Для того чтобы вышеупомянутый вариант стал реальностью, потребуется, как предполагается, провести ряд интенсивных
Si esa posibilidad se hiciera realidad, se prevé que se requeriría una serie intensa
подобного рода всесторонний и устойчивый подход к делу обеспечения безопасности на дорогах стал реальностью во многих других странах.
este enfoque integral y sostenible a la seguridad vial llegue a ser una realidad en un mayor número de países.
Сегодня, кажется, вымышленный мир Рэнд стал реальностью- бесконечные спасательные меры
Ahora, parece que el mundo de ficción de Rand se ha hecho realidad- innumerables rescates
Результатов: 72, Время: 0.0519

Стал реальностью на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский