СТАРАЯ - перевод на Испанском

vieja
старый
старик
чувак
старина
мужик
приятель
давний
дружище
старичок
старикашка
antigua
бывший
старый
древний
прежний
ранее
давний
старинный
mayor
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
anciana
старик
старейшина
старый
пожилой
старичок
старец
старший
престарелого
старикашка
человек
anterior
предыдущий
ранее
бывший
предшествующий
прежний
прошлый
предсессионной
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
viejo
старый
старик
чувак
старина
мужик
приятель
давний
дружище
старичок
старикашка
antiguo
бывший
старый
древний
прежний
ранее
давний
старинный
viejos
старый
старик
чувак
старина
мужик
приятель
давний
дружище
старичок
старикашка
viejas
старый
старик
чувак
старина
мужик
приятель
давний
дружище
старичок
старикашка
antiguas
бывший
старый
древний
прежний
ранее
давний
старинный
antiguos
бывший
старый
древний
прежний
ранее
давний
старинный

Примеры использования Старая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Старая замковая лестница.
Antiguas Escaleras del Castillo.
Старая, но классная.
Anciana, pero buena.
вы… ну… старая.
ya sabe, mayor.
Старая мебель?
¿Muebles antiguos?
Старая привычка.
Los viejos hábitos.
Ее старая соседка сказала, что она переехала некоторое время назад.
Sus viejas compañeras de piso dijeron que se mudó hace tiempo.
Старая легенда.
Es una leyenda urbana.
Старая резиденция самураев семьи Хайбара».
Antiguas Residencias Samurái de la Familia Orii Familia Haibara".
Старая мисс Эшкрофт сказала, что видела его дважды поздно вечером.
La anciana Ashcrow dijo que lo había visto dos veces al anochecer.
Это была старая женщина.
Era una mujer mayor.
Наша старая команда, ясно?
Son nuestros antiguos compañeros,¿de acuerdo?
Старая привычка, наверное.
Viejos hábitos, supongo.
Старая ведьма.
Es una bruja.
Простите, старая привычка.
Perdón, viejas costumbres.
Она не старая.
No es anciana.
Эта очень старая.
Son muy antiguas.
теперь я ужасная старая тетка!
ahora soy una mujer mayor desagradable!
Старая униформа, сэр.
Antiguos uniformes, señor.
Наша старая форма была разорвана,
Nuestros viejos uniformes estaban rotos,
Старая медицинская станция Республики, заброшенная после Войн Клонов.
Es una estación médica de la República abandonada después de las Guerras Clon.
Результатов: 3253, Время: 0.0588

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский