СТОРОНА ПОЯСНИЛА - перевод на Испанском

parte había explicado

Примеры использования Сторона пояснила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Данная Сторона пояснила, что обследование охватывает самую различную информацию, необходимую для оценки потребностей в секторе обслуживания оборудования,
La Parte explicó que el estudio realizado abarcaba la información que se precisaba para evaluar las necesidades de prestación de servicios,
В ответ на просьбу секретариата Сторона пояснила, что превышение уровня потребления в 2005 году тетрахлорметана
En respuesta a una solicitud de la Secretaría, la Parte había explicado que su consumo excesivo de tetracloruro de carbono
В ответ на запрос секретариата о представлении соответствующих разъяснений Сторона пояснила, что ее план действий призван охватить все ХФУ,
En respuesta a una carta en que la Secretaría pedía aclaraciones, la Parte había explicado que la finalidad de su plan de acción era ocuparse de todos los CFC,
Члены Комитета также предложили просить Сторону пояснить, какие системы регулирования у нее имеются, из-за которых был допущен такой крупный объем сверхнормативного потребления.
Miembros del Comité sugirieron también que se podría pedir a la Parte que indicase qué sistemas de gestión había establecido que permitían un volumen tan elevado de exceso de consumo.
В то же время полезность применения обоих подходов могла быть еще более высокой, если бы Стороны пояснили выявленные разности в результатах.
Sin embargo, la utilidad de aplicar ambos métodos sería mayor si las Partes explicaran las diferencias detectadas.
Стороны пояснили связи между целями развития и действиями по предотвращению изменения климата
Las Partes esclarecieron la vinculación existente entre los objetivos del desarrollo y las medidas de mitigación y reconocieron la importancia
Прогнозы роста выбросов ПГ также были представлены в разбивке по секторам, причем некоторые Стороны пояснили, что они осуществили расчет исходных выбросов
Las proyecciones del crecimiento de las emisiones de GEI se presentaron también por sectores, y algunas Partes explicaron que habían calculado las emisiones de referencia
сформированной для контроля над процессом оценки и состоящей из восьми Сторон, пояснили, что группа провела три совещания для оказания содействия консультанту и рассмотрения проектов доклада об оценке.
directivo nombrado para orientar la evaluación, que estuvo integrado por ocho Partes, explicaron que el grupo había celebrado tres reuniones para prestar asistencia a los consultores y examinar los proyectos del informe de evaluación.
В рекомендации 51/ 4 Комитет просил эту Сторону пояснить несоответствие в представленных данных
En la recomendación 51/4, el Comité había pedido a la Parte que aclarase las incoherencias en los datos presentados
Сопредседатель и старший сотрудник ЮНЕП по правовым вопросам, выступающий в роли юрисконсульта конференций Сторон, пояснил, что механизмы по обеспечению соблюдения в рамках двух конвенций из трех пока еще не созданы.
El copresidente y Oficial Jurídico Superior del PNUMA, en su calidad de Asesor Jurídico de las conferencias de las Partes, aclaró que aún no se habían creado los mecanismos de cumplimiento de dos de los tres convenios.
в предшествующие годы ряд Сторон поясняли, что отклонения от их обязательств в отношении поэтапного отказа от потребления
en años anteriores, varias Partes habían explicado que las desviaciones de sus obligaciones en relación con la eliminación de la producción
Она также напомнила, что в решении XVIII/ 17 Совещание Сторон обратилось в секретариат с просьбой вести единый учет случаев, когда Стороны поясняли, что их отклонение от предусмотренных Протоколом мер регулирования было обусловлено созданием запасов для конкретных видов использования в последующие годы.
También recordó que en su decisión XVIII/17 la Reunión de las Partes había pedido a la Secretaría que mantuviese un registro consolidado de los casos en los que las Partes hubiesen explicado que su desviación de las medidas de control establecidas en el Protocolo eran la consecuencia del almacenamiento para usos específicos en años futuros.
секретариат просил Сторону пояснить, почему она сообщила секретариату за эти годы о нулевых импортированных и экспортированных количествах.
la Secretaría había pedido a la Parte que explicase la razón por la que le había notificado una importación y exportación de cero en esos años.
В соответствии с этим решением секретариат включил в качестве приложения в настоящую записку сводную информацию о тех случаях, когда Стороны пояснили, что допущенное ими сообщенное превышение уровней производства явилось результатом того,
De conformidad con dicha decisión, la Secretaría ha incluido como anexo de la presente nota un registro consolidado de casos en que las Partes han explicado que los niveles de sus excesos notificados de producción son el resultado de sustancias producidas
На тридцать восьмом совещании Комитета представители Стороны пояснили, что допущенное ею несоблюдение в 2005 году предусмотренных Протоколом мер регулирования потребления ХФУ возникло по ряду причин,
En la 38ª reunión del Comité, representantes de la Parte habían explicado que su situación de incumplimiento de las medidas de control del consumo de CFC previstas en el Protocolo en 2005 se debían a diversos factores,
призыв к Сторонам пояснять любые расхождения данных об импорте
y se alentaría a las Partes a aclarar cualquier diferencia entre los datos relativos a las importaciones
Сторона пояснила в своем ответе, что ее потребление тетрахлорметана было предназначено для аналитических
En su respuesta, la Parte había explicado que su consumo de tetracloruro de carbono se debía a usos analíticos
Обвиняемая сторона пояснила, что под словом" tibla" она в первую очередь подразумевает поселенцев
La parte acusada explicó que al utilizar la palabra tibla se refería principalmente a los colonialistas
В заключение Сторона пояснила, что, как она рассчитывает, проект по оказанию технической помощи будет завершен в декабре 2007 года.
Por último, la Parte había explicado que preveía haber finalizado el proyecto de asistencia técnica para diciembre de 2007.
В ходе обмена мнениями с Генеральным секретарем пакистанская сторона пояснила, что возможности Пакистана принимать дополнительные потоки беженцев исчерпаны и что Организации Объединенных Наций следует оказывать чрезвычайную помощь перемещенным афганцам на афганской стороне границы.
En las deliberaciones con el Secretario General la parte pakistaní señaló que la capacidad del Pakistán para recibir más corrientes de refugiados estaba agotada y que las Naciones Unidas debían socorrer a los desplazados afganos en el lado afgano de la frontera.
Результатов: 556, Время: 0.0392

Сторона пояснила на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский