СТОЯЩЕГО - перевод на Испанском

de pie
стоя
на ногах
встать
на лапы
подстрочное
parado
стоять
остановиться
прекратить
перестать
остановки
заехать
прерваться
встать
притормозить
заскочить
tienen
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
estacionado
парковаться
парковку
припарковать
стоянку
размещать
запаркуете
erguido

Примеры использования Стоящего на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ничего стоящего.
Nada de valor.
Он бы не дарил ей ничего стоящего.
No le habrá dado nada verdadero.
Я мог бы просто уничтожить любого агента, стоящего на моем пути.
Podría arrasar con todos los agentes que se interpongan en mi camino.
И вы убили бы любого, стоящего у вас на пути.
Y tuviste que matar a cualquiera que se pusiera en tu camino.
Без дьявольски привлекательного пирата, стоящего на пути.
Sin que un pirata endiabladamente atractivo se interponga en el camino.
Потому что я проезжала мимо красно кабриолета, стоящего у обочины.
Porque he adelantado un descapotable rojo que estaba parado junto a la carretera.
Проезжаем мимо другого поезда, стоящего на запасном пути.
Pasar a otro tren aparcado en la vía muerta.
Сказав сие, обратилась назад и увидела Иисуса стоящего; но не узнала, что это Иисус.
Habiendo dicho esto, se volvió hacia atrás y vio a Jesús de pie; pero no se daba cuenta de que era Jesús.
И увидел темнокожего человека с пистолетом… стоящего над грудой… может, телом.
Y veo un hombre negro con un arma… parado sobre un montón, quizás un cuerpo.
Я вижу его… стоящего над ней, бьющего ее снова…
Pude verle… de pie junto a ella, golpeándola sin parar… una
Но если вам важнее сохранить свою девственность, то храните ее ради чего-то стоящего.
Pero si es más importante para usted mantener su virginidad entonces hágalo por algo que valga la pena.
Я знаю, что вы видите лишь человека, стоящего тут, на этом красном пятне посреди огромной сцены.
Sé que solo pueden ver a una persona de pie aquí en este gran punto rojo, en este enorme escenario.
попытайся убрать этот раздражающий пластырь с коричневой кожей, стоящего рядом с тобой.
intenta remover ese irritante parche de piel morena parado a tu lado.
То есть ты знала, что я не принесу тебе ничего стоящего? И ты не дашь мне ничего стоящего.
Entonces,¿sabías que no te daría algo que valga la pena y que tú nunca ibas a darme algo que valga la pena?
умереть ради чего-то. Я приму это. Но сделай это ради чего-то стоящего.
eso está bien para mí, pero hazlo por algo que merezca la pena.
я смотрела на моего отца, стоящего здесь, наблюдающим за своими последователями в фруктовом саду.
solía ver a mi papá parado allí, supervisando a sus seguidores en la huerta.
Однажды я вышел из спортзала и увидел знакомого пожилого мужчину, стоящего посредине двора, просто смотрящего в небо.
Acababa de salir de la sala de pesas y vi a un señor mayor al que conocía, de pie en medio del patio, solo, mirando al cielo.
остановилась в моторе фургона с мороженым, стоящего через дорогу.
terminó atravesando el motor de un camión de helados estacionado en la calle.
Первый план его первого фильма показывал ребенка, стоящего рядом с молодым деревом.
El primer plano de su primera película… mostraba a un niño de pie junto a un árbol joven.
Джина Ханта, стоящего над ним.
verá a Gene Hunt parado sobre él.
Результатов: 84, Время: 0.066

Стоящего на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский