СТУПИТЬ - перевод на Испанском

pisar
наступить
топтать
писар
нажать на
poner un pie
ir
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
entra
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
caminar
ходить
идти
гулять
пойти
пешком
передвигаться
прогулку
прогуляться
ходьбы
походка

Примеры использования Ступить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
он добровольно готов ступить в твой кабинет.
él esté dispuesto a entrar en tu salón.
К тому же, он и ноге моей не позволит ступить в Limelight, не говоря уже о всем теле.
Además, no me dejaría poner un pie en Limelight, menos aún el cuerpo entero.
Не такая уж и большая цена чтобы ступить на дорогу к высшему образованию.
Dólares es un bajo precio que pagar para iniciarte en el camino de la educación superior.
которые просили Генерального директора при- ступить к осуществлению рекомендаций группы, которые будут приняты Советом.
en los que se pidió al Director General que comenzara a aplicar las recomendaciones del grupo aprobadas por la Junta.
не имели большой возможности ступить за пределы этого менталитета.
no tenían muchas oportunidades de salir de allí.
где бы она могла неверно ступить.
evitando los sitios en que Kitty pudiera dar un mal paso.
ни один аргентинец не может ступить на Острова, и мы слышим столько языковых анахронизмов?
no se permite a ningún argentino poner un pie en las Islas; cuando se usa un lenguaje tan anacrónico?
США ЮНДКП готовится к тому, чтобы в 2001 году при- ступить к осуществлению еще одного основанного на плане действий
5 millones de dólares, el PNUFID se dispone a comenzar en 2001 la ejecución de otro proyecto encuadrado en un plan de trabajo,
может предположительно ступить на иностранную территорию только при ясно выраженном разрешении
puede suponerse que sólo entra en un territorio extranjero en virtud de una licencia expresa
в области технического сотрудничества, и в этой связи настоятельно призывает ЮНИДО активизировать усилия и помочь Африке как можно скорее ступить на путь промышленного развития,
exhorta a la ONUDI a intensificar sus esfuerzos con miras a conseguir que África logre lo antes posible un rápido desarrollo industrial, puesto que es el continente menos industrializado
Туда, куда страшатся ступать даже ангелы.
Es un lugar que incluso los ángeles temen pisar.
Ступай с миром, люби Бога и что, отец?
Ir en paz, amar a Dios y¿qué más padre?
Ступай, займись больными!
Ir a cuidar a su enfermo!
Все дети мира заслуживают того, чтобы они могли безопасно ступать по земле.
Todos los niños del mundo merecen poder caminar sobre la tierra con seguridad.
Давай, ступай за ней.
Vamos, ir tras ella.
Ступай домой, парень.
Vete a casa, chico.
Ладно, ступайте, оба.
De acuerdo, id, los dos.
Ступайте к реке и наблюдайте.
Ve al río y obsérvalos.
Ступай к себе в каюту и остынь!
¡Vuelve a tu camarote y cálmate!
Ступайте садитесь с девочками.
Vaya a sentarse con las chicas, usted….
Результатов: 42, Время: 0.291

Ступить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский