СФЕР - перевод на Испанском

esferas
область
сфера
направление
деятельность
ámbitos
охват
круг
области
сфере
уровне
рамках
вопросах
арене
направлении
масштабы
sectores
сектор
отрасль
сфера
индустрия
область
промышленность
áreas
площадь
диапазон
место
местность
участок
направление
области
районе
зоне
сфере
campos
поле
кампо
области
сфере
лагере
деревне
сельской местности
полевых
селе
площадке
dominios
господство
доминион
домен
владение
власть
доминирование
знание
превосходство
царство
мастерство
alcance
охват
объем
степень
характер
круг
размах
диапазон
масштабы
сферу
рамки
esfera
область
сфера
направление
деятельность
ámbito
охват
круг
области
сфере
уровне
рамках
вопросах
арене
направлении
масштабы
campo
поле
кампо
области
сфере
лагере
деревне
сельской местности
полевых
селе
площадке
sector
сектор
отрасль
сфера
индустрия
область
промышленность

Примеры использования Сфер на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Необходимым условием коррупции является существование государственной и частной сфер, иными словами, когда интересы государства не совпадают с интересами гражданского общества.
La existencia de una esfera pública y una esfera privada es condición necesaria para la corrupción. En otras palabras, frente al Estado debe existir la sociedad civil.
Это, совершенно очевидно, является одной из тех сфер, в которой Организации Объединенных Наций следует принимать конструктивные глобальные меры.
Evidentemente, es un ámbito que se presta para una acción constructiva y mundial de las Naciones Unidas.
Ассамблея также определила меры, которые необходимо принять в ряде сравнительно новых сфер международного сотрудничества, включая устойчивое развитие транспорта и туризма;
La Asamblea también determinó las medidas que eran necesarias en diversos campos relativamente nuevos de la cooperación internacional, tales como el transporte y el turismo sostenibles;
Одной из сфер специализации является применение ГИС
Un campo de especialización era la aplicación del SIG
Одной из сфер деятельности МАГАТЭ, к которой наши страны проявляют большую заинтересованность, является проведение в последние годы научно-технических оценок.
Una esfera de acción del OIEA que nuestros países siguen con sumo interés es la dedicada a las evaluaciones técnicas y científicas efectuadas en los últimos años.
По мнению некоторых делегаций, для определения сфер применения воздушного права и космического права было бы эффективно использовать функциональный подход.
Algunas delegaciones opinaron que un enfoque funcional sería eficiente para determinar el ámbito de aplicación del derecho aéreo y el derecho del espacio.
Транспортная инфраструктура является одной из сфер, где в последние годы достигнут наиболее заметный прогресс.
La infraestructura de transporte ha sido el sector donde más se ha progresado en los últimos años.
Однако формулировка общих норм не должна привести к ограничению сфер применения существующих соглашений или затруднить понимание существующих норм.
Con todo, la formulación de reglas generales no debería acarrear limitaciones al ámbito de aplicación de los acuerdos en vigor ni dificultar la interpretación de las reglas vigentes.
Российская блогосфера- одна из наиболее значимых сфер публичной дискуссии вокруг предстоящих выборов.
La blogosfera rusa es el campo de batalla más importante para el debate público sobre las elecciones.
Устойчивое управление энергетическими ресурсами рассматривается также в качестве одной из первоочередных сфер в контексте субрегиональных и региональных платформ сотрудничества.
La gestión sostenible de las fuentes de energía se consideraba también como una esfera de gran prioridad en el contexto de las plataformas de cooperación subregional y regional.
было предложено присоединиться к этой инициативе в рамках их сфер компетенции.
el Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones(OMGI), a unirse a esta iniciativa, cada una en su esfera de competencia propia.
Цель этого уведомления заключалась в том, чтобы обеспечить выполнение соответствующими учреждениями предусмотренных в указанной резолюции обязанностей в рамках их сфер компетенции.
El objetivo es asegurar que las partes interesadas cumplan los compromisos estipulados en ella, cada cual en el ámbito de su competencia.
Это предложение являет собой пример подхода к надзору за наукой, который опирается на рассмотрение отдельных сфер, дисциплин или услуг.
Esta propuesta es un ejemplo de enfoque de la supervisión de la ciencia que varía en función de cada campo, disciplina o servicio.
Одна из сфер, в которой Конвенции удалось установить хрупкое равновесие, касается регулирования международного судоходства прибрежными государствами, граничащими с проливами.
Uno de los ámbitos en que la Convención ha logrado un delicado equilibrio se refiere a la regulación de la navegación internacional por los Estados ribereños de los estrechos.
Конкуренция и охрана сфер влияния могут лишь подорвать усилия,
La rivalidad y la protección de las esferas de influencia no podían
Бумажные электронные устройства являются одной из самых многообещающих сфер материальной науки.
La electrónica con papel es una de las ramas más prometedoras de la ciencia de materiales
Мне также хотелось бы внести предложение относительно тех сфер, в которых Рабочая группа может логически добиться прогресса в своей работе,
También quiero sugerir los aspectos en que lógicamente la labor del Grupo de Trabajo puede avanzar
Идентификация сфер, требующих корректировки существующего законодательства… сообразно с обязательством по укреплению КБО за счет отечественных мер;
Determinar los ámbitos de la legislación existente que necesitan reformas… de conformidad con el compromiso de fortalecer la Convención mediante medidas nacionales;
Существуют также бюрократические сложности, проблемы частичного совпадения сфер компетенции и проблемы, обусловленные ориентацией на первоочередное развитие отдельных секторов.
Existen también problemas burocráticos, problemas de duplicación de responsabilidades y problemas derivados de enfoques unisectoriales.
Анализ важнейших сфер оказания социальных услуг
Examen de los aspectos críticos de la prestación de servicios sociales
Результатов: 977, Время: 0.1395

Сфер на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский