СЦЕНАРИЯ - перевод на Испанском

guión
сценарий
дефис
скрипт
текст
тире
сценарист
скетч
прочерк
escenario
место
сцена
вариант
арене
обстановки
театром
кулисами
декорации
hipótesis
гипотеза
сценарий
предположение
случай
посылка
допущение
вариант
предпосылки
guion
сценарий
дефис
situaciones hipotéticas
script
скрипт
сценарий
libreto
сценарий
либретто
книга
буклет
posibilidades
возможность
вопрос
шанс
вероятность
вариант
потенциал
способность
перспектива
возможное
caso hipotético
сценарий
гипотетическое дело
гипотетический случай
escenarios
место
сцена
вариант
арене
обстановки
театром
кулисами
декорации
guiones
сценарий
дефис
скрипт
текст
тире
сценарист
скетч
прочерк
situación hipotética
posibilidad
возможность
вопрос
шанс
вероятность
вариант
потенциал
способность
перспектива
возможное
casos hipotéticos
сценарий
гипотетическое дело
гипотетический случай

Примеры использования Сценария на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В смысле, сценария?
¿Qué libreto?
Мы все тут актеры без сценария.
Todos somos actores sin guiones.
Держись сценария.
Sigue el libreto.
Свойства сценария.
Propiedades del script.
И последние два твоих сценария были слишком унылыми.
Y los últimos dos guiones que entregaste eran deprimentes.
следует представить текст сценария.
también deberán presentarse copias de los guiones.
Введите имя сценария с расширением.
Introduzca el nombre del guión con la extensión.
Использовать указанный URL сценария для настройки параметров прокси.
Usar el guión de configuración especificado en la URL para configurar los parámetros del servidor proxy.
Оба эти сценария представляют собой аварии по смыслу Протокола.
Ambos casos constituyen incidentes según el Protocolo.
Описание элементов сценария Исполнительного секретаря.
Descripción de los elementos de la hipótesis del Secretario Ejecutivo.
Он вышел за пределы сценария, нанимая Мисс Олень.
Se salió del guion contratando a la señorita Reno.
И даже не было сценария. Чтобы полистать и.
Y no hay siquiera un guión para poder comprobar.
В рамках этого сценария сохранится существующий уровень штатного расписания.
Con esta opción se mantendría la plantilla actual.
Именно такого сценария должны стремиться избегать все государства-- участники Договора.
Ésta es una situación que todos los Estados Partes en el Tratado deberían esforzarse por evitar.
Наброски сценария, биографический материал.
Apuntes de un guión, material biográfico.
Вариант сценария был направлен в соответствующие подразделения и совет персонала.
Se distribuyó un borrador del guión a las oficinas interesadas y al Consejo del Personal.
Как только закончим вычитку сценария, подумаю о демозаписи.
Terminando con la revisión del escenario, estaba pensando en las demostraciones.
Я бы хотел посмотреть печатную версию сценария и пробежаться по нему еще пару раз.
Quisiera ver un guión escrito y revisarlo un par de veces más.
Если Фредди выйдет из твоего сценария, куда он отправится?
Si Freddy es liberado en el guión,¿A donde se va?
Они приняли плохой вариант сценария, и он выходит следующим летом.
Hicieron una versión mala del guión y saldrá el verano próximo.
Результатов: 787, Время: 0.3977

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский