ТАЙНАЯ ЖИЗНЬ - перевод на Испанском

vida secreta
vidas secretas
vida oculta
secret life

Примеры использования Тайная жизнь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хочешь сказать, что если бы ты узнала, что у твоей лучшей подруги есть тайная жизнь, о которой ты и понятия не имеешь.
Digamos que tu mejor amiga de repente tiene una vida secreta… de la que no sabías nada.
Подумайте вот о чем: есть замечательная книга," Вещи: Тайная Жизнь Каждодневных Предметов".
Consideren esto. Hay un libro maravilloso llamado:"Cosas: la vida oculta de los objetos cotidianos".
закончила новую книгу под названием" Я эмоциональное существо: тайная жизнь женщин по всему миру". Я разговариваю с женщинами 5 лет, и одно я вижу действительно везде- это глагол,
acabo de terminar un libro llamado"Soy una criatura emocional: La Vida Secreta de Chicas Alrededor del Mundo," he estado hablando con chicas durante cinco años,
Секрет, сохраняющий тайную жизнь в секрете.
El secreto para mantener una vida secreta en secreto..
Пытаюсь отыскивать тайную жизнь в обычных вещах.
Trato de encontrar la vida secreta en las cosas.
Все мужчины вдали от своих женщин ведут тайную жизнь.
Todos los hombres ocultan vidas secretas a sus mujeres.
Пытаюсь отыскивать тайную жизнь в обычных вещах.
Trato de encontrar la vida secreta de las cosas.
Люди ведут тайную жизнь.
La gente tenía vidas secretas.
Ак ты думаешь,' ред ведЄт тайную жизнь?
¿Crees que Fred lleva una vida secreta?
У меня не было и мысли, что ты имеешь тайную жизнь, как владелица трущоб.
No tenía idea de que tuvieras una vida secreta como la casera.
Ты и впрямь думала, что можешь вести тайную жизнь?
¿De verdad creías que podrías ocultarme una vida secreta?
МОЯ ТАЙНАЯ ЖИЗНЬ". КРИС ДЖЕРРИТИ.
Mi Vida Secreta CHRIS GERRITY.
Или моей тайной жизни repo man' a.
O mi vida secreta de Repo.
Мэйби сражалась со сценарием из ее тайной жизни киноруководителя.
Maeby se peleaba con un guión en su vida secreta como ejecutiva en películas.
Посмотри на себя с тайной жизнью.
Mírate con la vida secreta.
Столько лет она жила тайной жизнью.
Todos estos años viviendo una vida secreta.
Вы знали о ее тайной жизни?
¿Conocía la vida secreta de su hermana?
Или, может быть, он жил тайной жизнью.
O quizás vivía una vida secreta.
ТАЙНАЯ ЖИЗНЬ ДОМАШНИХ ЖИВОТНЫХ.
LA VIDA SECRETA DE TUS MASCOTAS.
Ведет тайную жизнь, потому что ему стыдно!
¡Vive una vida secreta porque le da vergüenza!
Результатов: 56, Время: 0.0448

Тайная жизнь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский