ТАКЖЕ НАПОМНИЛИ - перевод на Испанском

también recordaron
также напомнить
также помнить
также сослаться
asimismo recordaron
также напомнить
además recordaron
también reiteraron
также подтвердить
также вновь заявить
также повторить
также еще раз заявить

Примеры использования Также напомнили на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На том же заседании представителям также напомнили, что если каждое заседание будет начинаться с десятиминутным опозданием, это приведет к потере 800 000 долл. США в год.
En esa misma sesión, se recordó además a los representantes que todo retraso de 10 minutos en el comienzo de cada reunión en la Sede producía una pérdida anual de 800.000 dólares.
Участники также напомнили, что Комитет по правам ребенка в начале 2013 года должен выпустить замечания общего порядка об обязанности государств, связанных с воздействием предпринимательской деятельности на права ребенка.
Se recordó también a los participantes que el Comité de los Derechos del Niño iba a hacer pública a principios de 2013 una observación general sobre las obligaciones de los Estados con respecto al impacto de las actividades de las empresas en los derechos del niño.
Комитету также напомнили о том, что на 37- м заседании представитель Швейцарии внес на рассмотрение поправку к пункту 7 постановляющей части проекта резолюции,
También se recuerda a la Comisión la enmienda introducida por el representante de Suiza al párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución
Участникам также напомнили, что в Повестке дня на XXI век правительства
Se recordó asimismo que, tras la aprobación del Programa 21,
Поскольку ядерное оружие пока полностью не ликвидировано, они также напомнили о том, что в Заключительном документе Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО было вновь заявлено, что юридически обязательные гарантии безопасности со стороны пяти государств, обладающих ядерным оружием, государствам-- участникам Договора, не обладающим ядерным оружием, укрепляют режим ядерного нераспространения.
En espera de la eliminación total de las armas nucleares, también recordaron que en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000 se reiteró que las garantías de seguridad jurídicamente vinculantes dadas por los cinco Estados poseedores de armas nucleares a los Estados Partes en el Tratado no poseedores de esas armas fortalecían el régimen de no proliferación nuclear.
В перспективе полной ликвидации ядерного оружия они также напомнили, что, как повторила в своем Заключительном документе обзорная Конференция 2000 года, юридически обязательные гарантии безопасности государств- участников Договора, не обладающих ядерным оружием, со стороны пяти государств, обладающих ядерным оружием, укрепляют режим ядерного нераспространения.
En espera de la eliminación total de las armas nucleares, también recordaron que en su Documento Final la Conferencia de Examen del TNP celebrada en el año 2000 había reiterado que las garantías de seguridad jurídicamente vinculantes dadas por los cinco Estados poseedores nucleares a los Estados Partes en el Tratado no poseedores de esas armas fortalecían el régimen de no proliferación nuclear.
Министры также напомнили об итогах первого Саммита развивающихся стран, не имеющих выхода к морю,
Los Ministros, además, recordaron los resultados de la primera Reunión en la Cumbre de los países en desarrollo sin litoral,
Они также напомнили об обязательстве государств
También recordaron la obligación que cabe a los Estados
Министры также напомнили об итогах первого Саммита развивающихся стран,
Los Ministros, además, recordaron los resultados de la primera Reunión Cumbre de los LLDC,
Министры также напомнили об обязательстве руководителей государств- членов Организации Объединенных Наций,
Los Ministros también recordaron la promesa de los líderes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas,
А в перспективе полной ликвидации ядерного оружия они также напомнили, что, как повторил Заключительный документ обзорной Конференции 2000 года по ДНЯО, юридически обязательные гарантии безопасности ГНОЯО со стороны пяти ГОЯО укрепляют режим ядерного нераспространения.
En espera de la eliminación total de las armas nucleares, también recordaron que en su Documento Final la Conferencia de Examen del TNP celebrada en el año 2000 había reiterado que las garantías de seguridad jurídicamente vinculantes dadas por los cinco Estados poseedores de armas nucleares a los Estados Partes en el Tratado no poseedores de esas armas fortalecían el régimen de no proliferación nuclear.
Сопредседатели также напомнили, что Босния и Герцеговина предоставила в 2012 году информацию,
Los Copresidentes también recordaron que en 2012 Bosnia y Herzegovina había informado
Сопредседатели также напомнили об основных принципах, регулирующих работу СДП,
Los Copresidentes recordaron también los principios básicos que guiaban la labor del GPD,
Независимая избирательная комиссия вместе с Высшим советом по средствам массовой информации также напомнили о том, что подведение и обнародование предварительных результатов является ее исключительной прерогативой,
La Comisión, junto con la Autoridad de Medios de Difusión, también recordó que era la única entidad que podía compilar y anunciar los resultados provisionales, y el 1° de agosto formuló una
Бюро также напомнили о том, что в соответствии с правилами процедуры полномочия должны выдаваться либо главой государства или правительства,
Las mesas recordaron también que en el reglamento se estipulaba que las credenciales tenían que ser expedidas ya sea por el Jefe de Estado
Мои представители также напомнили о том, что Организация Объединенных Наций в своем качестве администратора будет нести ответственность за обеспечение безопасности в огороженном районе Вароши
Mis representantes recordaron también que las Naciones Unidas, en su capacidad como administradora, serían responsables de la seguridad de la zona vallada de Varosha y del Aeropuerto Internacional de Nicosia
Мы также напомнили бы и о том, что Генеральный секретарь в своем вступительном заявлении в ходе состоявшихся в июне международных консультаций указал на то,
También recordamos que el Secretario General, en su discurso inaugural en las Audiencias del pasado junio, señaló que su
Руководящие органы также напомнили, что отношения между ГАС и Представителем Генерального секретаря и персоналом не должны являться предметом обсуждения в Правлении,
Los órganos rectores recordaron también que no competía al Comité Mixto examinar las relaciones entre el Director General y el Representante del Secretario General
Правлению также напомнили, что в рамках актуарной оценки делается предположение в отношении расходов в связи с действием двухвалютной системы, которые в настоящее время составляют 1,
También se recordó al Comité Mixto que en la valoración actuarial se baraja una hipótesis en relación con el costo del sistema de doble cálculo,
Касаясь периода до достижения полной ликвидации ядерного оружия, они также напомнили, что в Заключительном документе Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО было вновь подтверждено, что имеющие юридическую силу гарантии безопасности со стороны пяти государств, обладающих ядерным оружием, в отношении государств, не обладающих ядерным оружием и являющихся участниками Договора, укрепляют режим ядерного нераспространения.
A la espera de la eliminación total de las armas nucleares, también recordaron que en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se reiteró que las garantías de seguridad jurídicamente vinculantes ofrecidas por los cinco Estados poseedores de armas nucleares a los Estados partes en el Tratado que no las poseen reforzaban el régimen de no proliferación de las armas nucleares.
Результатов: 86, Время: 0.0639

Также напомнили на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский