Примеры использования
Твердых
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Эмперадо начал включать ушу в систему каджиукэнбо, перемещая акцент от твердого стиля каратэ к комбинации твердых и мягких методов.
el sistema del kajukenbo, cambiando el enfoque desde el duro estilo del karate a una combinación de técnicas duras y suaves.
уступить место трезвым подходам, важность практических решений должна возобладать над непрактичностью твердых идеологий.
ceder el terreno a los enfoques sobrios, y la importancia de las soluciones prácticas debe tener prioridad sobre la impracticabilidad de las ideologías rígidas.
Франция, Испания и Польша попытались удержать главные отрасли промышленности в твердых“ национальных руках”.
Francia, España y Polonia han intentado mantener firmemente sus industrias más grandes en"manos nacionales".
В аквапонной системе бактерии, ответственные за этот процесс, образуют биопленку на всех твердых поверхностях системы, которые находятся в постоянном контакте с водой.
En un sistema de acuaponía, la bacteria responsable de este proceso forma una biopelícula en todas las superficies sólidas que estén en constante contacto con el agua.
Устойчивое развитие требует твердых обязательств и согласованных усилий со стороны международных учреждений,
El desarrollo sostenible requiere el compromiso firme y los esfuerzos concertados de los organismos internacionales, los gobiernos,
предназначенные для перевозки твердых веществ, находящихся в непосредственном контакте с системой удержания.
destinado a transportar sustancias sólidas que están en contacto directo con el sistema.
правительством Гуама в целях обеспечения твердых обязательств в отношении будущих федеральных ресурсов.
el Gobierno de Guam para garantizar el firme compromiso de proporcionar recursos federales en el futuro.
нейтрализации вредных твердых и газовых выбросов, не позволяющими попадать таким выбросам в окружающую среду.
neutralización de emisiones dañinas sólidas y gaseosas que impiden que esos productos de desecho escapen hacia el medio ambiente.
чтобы… Чтобы расплавить под собой 50 футов твердых пород, и похоронить себя под ними.
para fundir hasta 50 pies de roca sólida para enterrarse.
Мы выполняем важную роль в продвижении принципов твердых познаний, качественного принятия решений и прозрачности.
Tenemos un importante papel que jugar en dar protagonismo a los principios de actuar con transparencia, con un sólido conocimiento y llevando a cabo una toma de decisiones de calidad.
а другая- для распыления твердых частиц.
otro para el lanzamiento de partículas sólidas.
С точки зрения количества самой значительной категорией твердых отходов является нефтяной шпам( Linden et al., 1990).
En cuanto a la cantidad, los fangos de hidrocarburos son el tipo de desecho sólido más importante(Linden y otros, 1990).
доктор Квин, мы не заставляем беременных женщин сидеть на твердых полах.
no obligamos a las mujeres embarazadas a sentarse en suelos duros.
Цели помощи в области развития не будут достигнуты без твердых обязательств правительств принимающих стран
La asistencia para el desarrollo no puede alcanzar sus objetivos sin un fuerte compromiso de los gobiernos de los países anfitriones
Средняя жилая площадь на одного человека составляет 8, 3 кв. м. Деревянные дома составляют 37% всех домов, 53% построены из твердых материалов.
La superficie promedia por persona era de 8,3 m². El 37% de los edificios tenía una estructura de madera y el 53% era de material sólido.
получила распространение во всем мире, в результате чего возникло множество новых, более твердых сортов сыра.
se extendió por todo el mundo, dando paso a una gran variedad de quesos nuevos y más duros.
Рассмотреть вопрос о пересмотре перечня конкретных исключений с целью изъятия из него металлопокрытий( твердых металлических покрытий);
Considere la posibilidad de revisar la lista de exenciones específicas para eliminar el metalizado(metalizado sólido);
которые формируются размещением монослоев на твердых подложках.
que se forman por monocapas transferidas sobre un sustrato sólido.
один другой договор в области прав человека не устанавливает таких твердых предельных сроков для своего контролирующего органа.
ningún otro tratado de derechos humanos estipula un límite tan rígido para su órgano de supervisión.
Р404 Включить в список пирофорных твердых веществ№ ООН 3391 и 3400.
P404 En la lista de sólidos pirofóricos, añádanse los Nos. ONU 3391 a 3400.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文