ТЕНДЕНЦИЮ - перевод на Испанском

tendencia
тенденция
динамика
тренд
склонность
склонны
tienden
наводить
стремиться
протянуть
иметь
прокладка
бельевых
evolución
развитие
эволюция
динамика
изменение
тенденция
ход
процесс
события
меняющиеся
tendencias
тенденция
динамика
тренд
склонность
склонны
tiende
наводить
стремиться
протянуть
иметь
прокладка
бельевых
tendía
наводить
стремиться
протянуть
иметь
прокладка
бельевых

Примеры использования Тенденцию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Учитывая тенденцию частного сектора обеспечивать финансирование политических кандидатов мужского пола,
Dado que el sector privado suele financiar a los candidatos políticos hombres, propone que el Gobierno examine la
Она предлагает использовать упомянутую тенденцию в качестве основы для включения в эту сферу гендерных аспектов.
Sugiere que se aproveche este impulso como base para la inclusión de las perspectivas de género.
Это представляет собой новую тенденцию, которую необходимо поощрять,
Se trata de una tendencia novedosa que se debe alentar,
Переломить тенденцию роста расходов
Se debe interrumpir la trayectoria ascendente de los costos
Члены Совета одобрили общую тенденцию и совместные меры, принятые тремя организациями для совершенствования и согласования своих механизмов осуществления закупок.
Los miembros de la Junta expresaron su aprobación por la tendencia general y las acciones conjuntas realizadas por las tres organizaciones a fin de mejorar y armonizar sus funciones de adquisición.
правительство поощряет и поддерживает эту тенденцию, поскольку видит в этом средство для содействия большему равенству между мужчинами и женщинами.
apoya ampliamente este fenómeno, pues lo considera un medio para promover una mayor igualdad entre los géneros.
Тем не менее интересно отметить обнадеживающую тенденцию к учету прав женщин при рассмотрении вопросов в рамках многих мандатов.
Es interesante observar la existencia de una tendencia alentadora hacia la integración de los derechos de la mujer en el estudio de los temas de muchos de los mandatos.
Он с особым удовлетворением констатировал тенденцию к росту взносов для общих программ.
Se mostró especialmente satisfecho por la tendencia al aumento de las contribuciones a los Programas generales.
данные обследований показывают тенденцию к снижению показателей младенческой и детской смертности.
los obtenidos mediante encuestas, se observa una tendencia a la reducción de la mortalidad de niños menores de 1 año y de la mortalidad infantil en general.
Для того чтобы переломить эту тенденцию к интеграции вкупе с маргинализацией необходимы меры на национальном,
Para invertir esta pauta de integración con marginación, se necesitan medidas en los planos nacional,
Мы должны изменить эту тенденцию до того, как начнется очередной кризис,
Debemos modificar esta trayectoria antes de que estalle la próxima crisis,
Продолжать обеспечивать право детей на здоровье и продолжать тенденцию постоянного снижения уровня смертности детей в возрасте до пяти лет( Индонезия);
Continuar garantizando el derecho de los niños a la salud y proseguir con la tendencia de reducir constantemente la tasa de mortalidad de los niños menores de 5 años(Indonesia);
Некоторые исследования отмечают тенденцию к увеличению ГБЦД в окружающей среде и в тканях человека с 1970- х- 1980-
Varios estudios de tendencias ponen de manifiesto un aumento del hexabromociclododecano en el medio ambiente
Сознавая также, что, несмотря на глобальную тенденцию к быстрой урбанизации,
Consciente también de que, pese a la tendencia mundial a la rápida urbanización,
Делегации с воодушевлением отметили тенденцию увеличения взносов
Las delegaciones se mostraron alentadas por la tendencia al aumento de las contribuciones,
Именно поэтому так важно сохранить эту тенденцию, с тем чтобы закрепить и, главное,
Por lo tanto, es importante que esta dinámica continúe a fin de formalizar
Кризис государственного долга имеет тенденцию наступать внезапно,
Las crisis de deuda suelen surgir inesperadamente y afectar a países
Чрезвычайно важно сохранить эту тенденцию в целях увеличения объема финансовых ресурсов и обеспечения большей предсказуемости финансирования ПРООН.
Es fundamental aprovechar este impulso para aumentar el volumen y previsibilidad de la financiación del PNUD.
Это породило тенденцию к избежанию такого рода злоупотреблений посредством предоставления режима защиты на основе" реального" гражданства инвесторов.
Eso ha dado lugar a una tendencia a evitar esos tipos de abusos otorgando protección basada en la nacionalidad" efectiva" de los inversores.
Комиссар по правам человека Совета Европы подтвердил эту тенденцию в своей позиции, изложенной 16 мая 2007 года.
El Comisario para los Derechos Humanos del Consejo de Europa confirmó esa situación en una opinión que publicó el 16 de mayo de 2007.
Результатов: 5106, Время: 0.3997

Тенденцию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский