ТЕПЕРЬ ВОПРОС - перевод на Испанском

ahora la pregunta

Примеры использования Теперь вопрос на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Теперь вопрос в том, как остановить тех, кого вдохновит его история.
La pregunta ahora es cómo detener a aquellos a los que su historia va a inspirar.
Но теперь вопрос о границах Европы стал главным в дебатах Европейского Союза.
Sin embargo, ahora el asunto de las fronteras de Europa se ha convertido en un tema clave de debate en la Unión Europea.
Теперь вопрос не в том, вернемся ли мы домой, а в том, когда это произойдет?
Que les hace pensar que ya la pregunta no es¿Si llegaremos a casa? sino¿Cuándo?
Теперь вопрос заключается в том, кто из лидеров в Брисбене, если таковой найдется,
El punto ahora es ver cuál de los dirigentes participantes en Brisbane,
Теперь вопрос, однако, состоит в том, займется ли NEPAD основной причиной конфликта
Sin embargo, ahora la cuestión que se plantea es la de si la NEPAD abordará la causa
Теперь вопрос заключается в том, сможет ли абэномика достичь своих целей без дестабилизации мировой экономики,
El interrogante ahora es si la"abenomía" puede alcanzar sus objetivos sin desestabilizar la economía mundial,
Теперь вопрос заключается в том, можно ли применить это доступное и потенциально портативное устройство к пожилым людям
El interrogante ahora es si podemos aplicar esta misma tecnología accesible y potencialmente portátil a los adultos jóvenes
Теперь вопрос власти в России больше не может решаться исключительно в урне для избирательных бюллетеней.
En la actualidad, la cuestión del poder en Rusia ya no puede decidirse únicamente en las urnas.
И теперь вопрос: пришел ли эпохе американского первенства конец?
Ahora la cuestión es la de si la era de la supremacía de los EE.UU. está tocando a su fin?
Однако теперь вопрос заключается в том, какие два вопроса разоружения будут добавлены в повестку дня основной сессии 1996 года.
Sin embargo, ahora la cuestión es qué temas relativos al desarme se añadirán al programa del período de sesiones sustantivo de 1996.
Теперь вопрос заключается в том, будут ли Братья
Ahora la cuestión es la de si los Hermanos Musulmanes prevalecerán,
Теперь вопрос заключается только в том, как эта защитная пленка сможет устоять перед концентрированными силами зла,
Ahora, la cuestión es:¿será suficiente esta protección contra las fuerzas del Mal? ¿Podrá resistir un
Теперь вопрос заключается в том, будем ли мы в долгосрочной перспективе принимать меры не только в отношении малых островов,
La cuestión ahora es determinar si actuaremos a largo plazo, no solamente en las pequeñas islas
Теперь вопрос заключается в том, сможет ли Макрон,- заручившийся поддержкой твердого большинства во французском Национальном собрании,- избежать такой судьбы,
Ahora, la pregunta es si Macron- quien avanzó y garantizó una mayoría incuestionable en la Asamblea Nacional Francesa- puede romper el molde,
Комиссия по разоружению рассматривает вопрос о мерах укрепления доверия вот уже три года и теперь вопрос о контроле будет решаться в другом месте.
la Comisión de Desarme lleva tres años ocupándose de las medidas de fomento de la confianza, y ahora la cuestión de la verificación se va a tratar en otra instancia.
полномочия которой были расширены в результате принятия следующих мер: теперь вопрос о закрытии дела решается только прокурором;
han reforzado de la siguiente manera: sólo el fiscal tiene ahora competencia para archivar el caso sin procesamiento;
А теперь, вопрос.
Bueno, aquí está la pregunta.
Теперь вопросы.
Ahora preguntas.
Теперь вопрос есть у меня.
А теперь вопрос на миллион.
Aquí hay un millón de preguntas.
Результатов: 2907, Время: 0.0371

Теперь вопрос на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский