UNA PREGUNTA - перевод на Русском

вопрос
cuestión
pregunta
tema
asunto
posibilidad
problema
interrogante
спросить
preguntar
pedir
saber
decir
preguntarnos
запрос
solicitud
petición
pregunta
consulta
solicitar
demanda
pedir
indagaciones
averiguaciones
вопроса
cuestión
pregunta
tema
asunto
posibilidad
problema
interrogante
вопросы
cuestión
pregunta
tema
asunto
posibilidad
problema
interrogante
вопросом
cuestión
pregunta
tema
asunto
posibilidad
problema
interrogante
спрошу
preguntaré
pediré
decir
preguntártelo
a preguntarle a
спрашиваю
pregunto
estoy pidiendo
digo
una pregunta
he pedido
спросил
preguntó
dijo
pidió
запросом
solicitud
petición
pregunta
consulta
solicitar
demanda
pedir
indagaciones
averiguaciones

Примеры использования Una pregunta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Fui a ver a tus padres porque tenía una pregunta para ellos.
Я встречался с твоими родителями. Потому что я должен был спросить у них кое-что.
Te estoy haciendo una pregunta seria.
Я тебя серьезно спрашиваю.
Yo os haré una pregunta.
Я тоже спрошу.
Me hizo una pregunta.
Он сам меня спросил.
Oye, Jude.¿Puedo hacerte una pregunta sobre los impuestos?
Эй, Джуд, можно спросить Тебя о налогах?
¿te puedo hacer una pregunta?
Можно я спрошу?
Oye, te hice una pregunta.
Эй, я тебя спрашиваю.
¿Te importa si te hago una pregunta más?
Не возражаешь, если я еще кое о чем спрошу?
Mike,¿puedo hacerte una pregunta?
Майк, можно спрошу тебя?
¿Puedo hacerte una pregunta?
Можно я спрошу?
Haz lo posible para hacerle una pregunta sobre Hwang Jae Guk y Joo Yun Hee.
Спроси его про Хван Чжэ Гука и Чжу Юн Хи.
Háganse una pregunta,¿qué van a hacer ahora pequeñas y duras brujas?
Спросите себя, что вы сейчас сделаете упрямые маленькие ведьмы?
Hágame una pregunta que sólo él pueda responder.
Спросите у меня что-нибудь, что, что знает только он.
Casi siempre se acaba con una pregunta personal.
Принято заканчивать вопросами личного характера.
No he oído una pregunta aún, pero hazme una, y la responderé.
Я пока не слышал вопросов, Но спроси меня, и я отвечу.
Una pregunta mejor.
Лучше спросите.
Tenemos que empezar con una pregunta de referencia para establecer lo que es cierto.
Мы начнем с базовых вопросов, чтобы определить, когда он говорит правду.
disimulas haciéndome una pregunta.
ты начинаешь забрасывать меня вопросами.
Nunca te he visto dar la espalda a una pregunta por responder, nunca.
Я никогда не видела чтобы вы отворачивались от безответных вопросов, никогда.
Lily, ni una pregunta más,¿de acuerdo?
Лили, больше никаких вопросов, хорошо?
Результатов: 4025, Время: 0.0899

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский