SE FORMULÓ UNA PREGUNTA - перевод на Русском

был задан вопрос
se preguntó
se planteó la cuestión
se formuló una pregunta
se ha formulado una pregunta
se planteó la pregunta
se cuestionó
se ha hecho una pregunta
se suscitó la cuestión
se planteó el interrogante
был поднят вопрос
se planteó la cuestión
se preguntó
se suscitó la cuestión
se planteó una pregunta
se formuló una pregunta
se cuestionó
se planteó la posibilidad
se planteó el interrogante
se había planteado

Примеры использования Se formuló una pregunta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
gobernanza urbanas, se formuló una pregunta sobre el enfoque respecto de la aplicación de programas para grupos vulnerables,
землепользование и управление>> был задан вопрос о подходе к осуществлению программ в интересах уязвимых групп,
Después de las exposiciones informativas, se expresó preocupación respecto del retraso que seguía habiendo en la preparación del volumen III del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y se formuló una pregunta sobre la posibilidad de recurrir a la asistencia de instituciones académicas para su preparación.
По завершении брифингов была выражена обеспокоенность в связи с сохраняющимся отставанием в подготовке тома III<< Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций>> и был задан вопрос о том, оказывают ли помощь в работе над ним учебные заведения.
Se formuló una pregunta acerca de si debían hacerse remisiones a los párrafos 2
Был задан вопрос о целесообразности включения перекрестных ссылок на статью 15( 2)
La Presidenta solicitó que se formulara una pregunta o se tomaran medidas,
Председатель просил задать вопрос или принять решение
evitar responder, se formulará una pregunta.
буден задан вопрос.
Se formuló una pregunta sobre la Ley de amnistía de 1997.
Был задан вопрос относительно Закона об амнистии 1997 года.
Se formuló una pregunta sobre la repercusión del párrafo c en las garantías.
Был поставлен вопрос о воздействии пункта( с) на гарантии.
Se formuló una pregunta sobre el modo en que se iba a evaluar a la biblioteca.
Был задан вопрос относительно того, каким образом должна оцениваться работа Библиотеки.
Se formuló una pregunta sobre el pago de los gastos de presentación de una solicitud de asilo.
Был задан вопрос об оплате расходов в связи с подачей ходатайства об убежище.
Se formuló una pregunta sobre la estrategia de la CEPA para luchar contra los efectos de la globalización.
Был задан вопрос о стратегии ЭКА в отношении борьбы с последствиями глобализации.
Se formuló una pregunta acerca de la posibilidad de cobrar derechos a los proveedores por presentar recursos.
Был затронут вопрос о возможности взимания с поставщиков платы за подачу жалоб или апелляций.
Posteriormente, se formuló una pregunta sobre este punto al Contralor, pero su respuesta no fue convincente.
Позднее Контролеру был задан вопрос об этом, однако его ответ прозвучал неубедительно.
Se formuló una pregunta sobre el sentido que tenía en el texto la expresión" toda autoridad pública".
Был задан вопрос относительно ссылки в тексте на" любой правительственный орган".
Durante el debate sobre la no utilización, se formuló una pregunta:¿quién ofrecería garantías y a quién?
В ходе дебатов по проблеме неприменения был задан вопрос: кто и кому предоставлял бы гарантии?
Se formuló una pregunta sobre la interacción entre el artículo 27 3
Был затронут вопрос, касающийся взаимосвязи между пунктом 3 статьи 27
Se formuló una pregunta acerca del carácter voluntario de la formación del personal de los órganos judiciales.
Был задан вопрос в отношении добровольного характера подготовки представителей судебной системы.
Se formuló una pregunta acerca del grado de fiabilidad de la prueba requerida para apelar de una decisión sobre deportación.
Был задан вопрос о том, какой уровень доказательств требуется для обжалования решения о депортации.
Durante el debate de la Mesa, se formuló una pregunta que yo transmití al Asesor Jurídico de las Naciones Unidas.
В ходе дискуссии в Президиуме был сформулирован и задан через меня Юрисконсульту Организации Объединенных Наций один вопрос.
Se formuló una pregunta sobre los medios de que disponía la CEPA para medir el desarrollo sostenible y el crecimiento económico sostenido.
Был задан вопрос о средствах, имеющихся в распоряжении ЭКА для определения степени обеспечения устойчивого развития и стабильного экономического роста.
Se formuló una pregunta acerca de la movilización de apoyo internacional a que se hacía referencia en el objetivo del subprograma.
Был задан вопрос относительно мобилизации международной поддержки, о которой говорится в пункте, посвященном цели подпрограммы.
Результатов: 1446, Время: 0.0329

Se formuló una pregunta на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский