ТИПОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ - перевод на Испанском

acuerdo modelo
типовое соглашение
стандартное соглашение
acuerdo tipo
типовое соглашение
un acuerdo estándar

Примеры использования Типовое соглашение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Департамент вместе со Всемирной таможенной организацией также разрабатывает типовое соглашение между Организацией Объединенных Наций
El Departamento también está colaborando con la Organización Mundial de Aduanas sobre un acuerdo modelo entre las Naciones Unidas
Один из наблюдателей отметил, что СИАТ разработал Типовое соглашение по вопросам обмена налоговой информацией для помощи странам- членам в борьбе с уходом
Un observador señaló que el CIAT había elaborado un Acuerdo modelo de intercambio de información sobre cuestiones fiscales para ayudar a los países miembros a combatir la evitación
подписания соглашения о статусе сил в отношении МООНСЛ действует типовое соглашение о статусе сил от 9 октября 1990 года( A/ 45/ 594, приложение).
se firme un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas aplicable a la UNAMSIL, se aplicará el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas de fecha 9 de octubre de 1990(A/45/594, anexo).
В приложении к записке содержится типовое соглашение о взносах между Организацией Объединенных Наций
En el anexo de la nota figura un modelo de Acuerdo de contribución entre las Naciones Unidas
Типовое соглашение о статусе сил, возможно, также нуждается в переработке для содействия установлению юрисдикции
Es posible que sea necesario revisar el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con vistas a facilitar la jurisdicción
Первоначально можно было бы разработать типовое соглашение о сотрудничестве для использования между развивающимися странами, находящимися в равном положении,
Primero podría haber un modelo de acuerdo de cooperación destinado a países en desarrollo en igualdad de situación,
Как типовое соглашение об обеспечении исполнения приговоров,
Tanto en el acuerdo modelo para el cumplimiento de las condenas del Tribunal
Совета Безопасности типовое соглашение о статусе сил действует в обеих странах в дополнение к существующим соглашениям до их изменения.
del Consejo de Seguridad, el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas está en vigor en ambos países para complementar los acuerdos existentes a la espera de su enmienda.
с резолюцией 1861( 2009) Совета Безопасности временно применяется типовое соглашение о статусе сил от 9 октября 1990 года с целью дополнения существующих соглашений..
del Consejo de Seguridad, el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas de 9 de octubre de 1990 se aplica de manera provisional para complementar los acuerdos existentes.
Типовое соглашение о статусе сил Организации Объединенных Наций,
Al modelo de acuerdos sobre el estatuto de la Fuerza concertados entre las Naciones Unidas
подготовить типовое соглашение о статусе сил между Организацией Объединенных Наций и странами, в которых проводятся операции.
a los efectos de que se preparase un modelo de acuerdo entre las Naciones Unidas y los países receptores.
разработала типовое соглашение об услугах и подписала 45 соглашений с различными правительствами
ha elaborado un modelo de acuerdo sobre servicios y ha suscrito 45 acuerdos con diferentes gobiernos
В качестве примеров документов, содержащих положения об опубликовании, были упомянуты постановление в деле" Кемтура корпорейшн против правительства Канады" и Канадское типовое соглашение о защите иностранных инвестиций.
Como ejemplos de documentos que contenían disposiciones sobre publicidad se citaron una orden de presentación de documentos en el caso Chemtura Corporation v. Government of Canada y el Acuerdo modelo del Canadá para la protección de inversiones extranjeras.
в том числе необходимость в полной мере использовать Типовое соглашение о передаче заключенных- иностранцев.
incluida la necesidad de recurrir en mayor medida al Acuerdo modelo sobre el traslado de reclusos extranjeros.
обращен конкретный призыв применять Типовое соглашение по ЭДИ для повышения правовой надежности их торговых отношений.
con transacciones de EDI, a aplicar el Acuerdo Modelo de EDI a fin de aumentar la seguridad jurídica de sus relaciones comerciales.
в настоящее время разрабатывает типовое соглашение о международном сотрудничестве в сфере защиты свидетелей.
está preparando un acuerdo modelo sobre cooperación internacional en la esfera de la protección de testigos.
Инспекторы с удовлетворением отметили, что заключенные двусторонние соглашения в очень значительной степени опираются на рекомендованное типовое соглашение и лишь в ограниченном числе случаев подписанные соглашения содержат другие положения.
Los Inspectores observaron con satisfacción que los acuerdos bilaterales concertados se basaban en gran medida en el modelo de acuerdo recomendado y que únicamente en un reducido número de casos el acuerdo firmado contenía disposiciones diferentes.
на временной основе будет применяться типовое соглашение.
dentro de ese plazo, se aplicará provisionalmente el acuerdo modelo.
также попытаться разработать типовое соглашение для периферийных центров.
también para tratar de elaborar un acuerdo modelo para los centros de servicios deslocalizados.
Рабочая группа подтвердила рекомендацию, содержащуюся в пункте 54 доклада Рабочей группы по этапу II о том, чтобы Секретариат разработал новое типовое соглашение об обслуживании в консультации с государствами- членами.
El Grupo de Trabajo reafirmó la recomendación que figura en el párrafo 54 del informe del Grupo de Trabajo de la fase II de que la Secretaría elabore un nuevo modelo de acuerdo de servicios, en consulta con los Estados Miembros.
Результатов: 272, Время: 0.0436

Типовое соглашение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский