ТИПОВЫХ - перевод на Испанском

modelo
модель
типовой
образец
модельный
пример
образцовый
genéricos
общий
типовой
разумная
обобщенная
непатентованных
родовое
генерического
normalizados
нормализовать
стандартизировать
стандартизация
нормализации
унифицировать
tipo
парень
тип
вид
человек
характер
чувак
мужик
курс
рода
формы
estándar
стандарт
стандартный
типовой
нормативных
норм
стандартизированных
modélicas
образцовым
modelos
модель
типовой
образец
модельный
пример
образцовый
genéricas
общий
типовой
разумная
обобщенная
непатентованных
родовое
генерического
normalizadas
нормализовать
стандартизировать
стандартизация
нормализации
унифицировать
normalizado
нормализовать
стандартизировать
стандартизация
нормализации
унифицировать

Примеры использования Типовых на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Разработка в сотрудничестве с ДПП типовых руководящих указаний для стран,
Elaborar, en colaboración con el DAAT, directrices genéricas para los países que aportan contingentes,
Новых или пересмотренных оперативных планов, типовых порядков действий
Planes operacionales, procedimientos operativos estándar y conceptos de operaciones nuevos
национальные учебные мероприятия с использованием типовых учебных материалов.
nacionales que hacen uso de materiales de capacitación normalizados.
TD/ RВP/ CONF. 5/ 7 Продолжение работы по составлению типового закона или типовых законов по ограничительной деловой практике.
TD/RBP/CONF.5/7 Continuación de los trabajos relativos a la elaboración de una o varias leyes tipo sobre las prácticas comerciales restrictivas.
Отдел материально-технического обеспечения начал внедрять упорядоченные процедуры заказа пайков с помощью системы типовых рецептов, которая была разработана в ОООНКИ.
La División de Apoyo Logístico ha comenzado a utilizar un proceso estándar para pedir raciones, a saber, el sistema basado en tarjetas de recetas creado por la ONUCI.
обеспечения успешной разработки и последующего осуществления типовых учебных модулей уровня II в 2005 году.
posteriormente se logre preparar y ejecutar con éxito el nivel II de los módulos de capacitación normalizados en 2005.
Комитет принял решение о сокращении и объединении нескольких типовых пунктов, содержащихся в его заключительных замечаниях.
El Comité decidió acortar y fusionar varios párrafos estándar de sus observaciones finales.
Официальная приверженность Европейского союза составлению типовых планов и оперативным процедурам поддержки операций по поддержанию мира.
Compromiso oficial de la Unión Europea con los arreglos de planificación y operacionales estandarizados para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz.
Проведение обсуждений с международными финансовыми учреждениями для укрепления типовых ППВ и мобилизации их поддержки в деле создания ППВ;
Entablar debates con las instituciones financieras internacionales para fortalecer el modelo de las alianzas y recabar su adhesión a ellas;
Канадский строитель жилья предлагает фиксированный набор типовых проектов с несколькими вариантами индивидуализации,
Hay también una constructora canadiense que ofrece un menú fijo de diseños repetibles con diversas opciones de personalización,
Необходимо обеспечить предоставление типовых форм/ форматов отчетности для представления докладов без использования сети передачи данных тем странам, в которых существуют трудности с доступом к Интернету.
Se deberían suministrar plantillas/formatos de presentación de informes no basados en la Web para aquellos países que tengan dificultades para conectarse a Internet.
Разработка типовых механизмов с учетом национальных
Creación de prototipos de mecanismos adecuados a las condiciones nacionales
Проведут обзор типовых практических методов деятельности Организации Объединенных Наций по обеспечению войск продовольствием;
Examinar el modelo de actividades de las Naciones Unidas de aprovisionamiento de alimentos a las tropas;
Дополнительный протокол, основанный на типовых положениях, изложенных в документе INFCIRC/ 540( Corrected),
Con arreglo al modelo del documento INFCIRC/540(Corregido), un protocolo adicional
Другие эксперты подчеркнули желательность принятия типовых бухгалтерских счетов, с тем чтобы сделать финансовые ведомости более понятными для кредиторов.
Otros expertos subrayaron que el modelo de cuentas del libro mayor era conveniente para hacer más comprensibles los estados financieros a los prestamistas.
Последний документ разрабатывается отдельно для каждого кооператива на основе типовых правил и положений, разработанных департаментом по развитию кооперации.
Éstos últimos se formulan expresamente para cada cooperativa basándose en el proyecto de reglamento y reglamentación preparado por el Departamento de Promoción de Cooperativas.
Завершение разработки типовых квалификационных требований в отношении технической
Se ha concluido la preparación de un modelo de competencia técnica y funcional en apoyo
Несколько делегаций особо отметили ценность типовых правил или типовых соглашений между эксплуатантами
Varias delegaciones subrayaron el valor de los modelos de reglamento o acuerdo entre operadores
Разработка типовых международных стандартов( например,
Elaboración de prototipos de normas internacionales(por ejemplo,
Разработка типовых учебных программ
Elaboración de prototipos de planes de estudio
Результатов: 1621, Время: 0.06

Типовых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский