ТОРЖЕСТВЕННОЕ - перевод на Испанском

solemne
торжественно
важный
торжественное
официальным
священную
conmemorativa
мемориальный
памятный
юбилейной
торжественное
празднования
памяти
посвященного
мемориал
поминальная
solemnemente
торжественно
официально
торжественное
inaugural
открытие
первом
вступительном
инаугурационной
учредительной
вводном
торжественное
торжественного открытия первого
ceremonia
церемония
обряд
мероприятие
торжественное мероприятие
en conmemoración
в ознаменование
в память
посвященных
в связи
торжественное
по случаю
празднованием
conmemorativo
мемориальный
памятный
юбилейной
торжественное
празднования
памяти
посвященного
мемориал
поминальная
solemnes
торжественно
важный
торжественное
официальным
священную
conmemoración
празднование
ознаменование
память
проведении
мероприятий
связи
случаю
торжественное
годовщина
чествования
extraordinaria
чрезвычайный
внеочередной
выдающийся
экстраординарный
необычный
исключительный
специальной
celebración

Примеры использования Торжественное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы ожидаем, что в Ассамблее будет проведено торжественное мероприятие в ознаменование этого исторического события.
Tenemos previsto celebrar un evento conmemorativo en la Asamblea General con motivo de esta ocasión histórica.
Созыв глобального ядерного саммита, на котором всем государствам следует взять на себя торжественное обязательство сотрудничать и работать сообща над повесткой дня и графиком ядерного разоружения.
Organizar una cumbre mundial sobre armas nucleares en la que todos los Estados se comprometan solemnemente a cooperar y a trabajar conjuntamente en un programa y un calendario de desarme nuclear.
Это предложение означает торжественное обязательство Марокко содействовать усилиям Организации Объединенных Наций в поисках окончательного политического решения конфликта.
La propuesta representa un solemne compromiso de Marruecos para contribuir a los esfuerzos de las Naciones Unidas por encontrar una solución política definitiva al conflicto.
Мы только что завершили торжественное заседание Генеральной Ассамблеи, посвященное празднованию пятидесятой годовщины создания Организации Объединенных Наций.
Acabamos de finalizar la Reunión Conmemorativa Extraordinaria de la Asamblea General para celebrar el cincuentenario de nuestra Organización.
Торжественное открытие нового стадиона состоялось 20 сентября 2010 года концертным туром Стинга« Symphonicity».
La gran apertura después de la renovación final tuvo lugar el 20 de septiembre de 2010, con el concierto de Sting Symphonicity Tour.
На этом же совещании состоялось торжественное открытие Африканского исследовательского центра по вопросам терроризма,
En esa misma ocasión se inauguró oficialmente el Centro Africano de Estudios
Торжественное пленарное заседание Генеральной Ассамблеи, посвященное шестидесятой годовщине Всеобщей декларации прав человека.
La sesión plenaria de la Asamblea General dedicada a la conmemoración del sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos.
В ходе своей семьдесят первой сессии 26 марта 2001 года Комитет провел торжественное заседание по случаю двадцать пятой годовщины вступления в силу Пакта.
En el 71º período de sesiones, el Comité celebró una sesión para solemnizar el 25º aniversario de la entrada en vigor del Pacto el 26 de marzo de 2001.
пути к ядерному разоружению, что означает торжественное подтверждение их обязательств по статье VI Договора.
lo cual constituye una solemne reafirmación de sus obligaciones en virtud del artículo VI del Tratado.
будет отмечать свою пятидесятую годовщину и проведет специальное торжественное заседание.
las Naciones Unidas celebrarán su cincuentenario con una reunión especial de conmemoración.
Кульминацией мероприятий, посвященных Дню памяти, стало торжественное заседание Генеральной Ассамблеи, состоявшееся 26 марта.
El punto culminante de las actividades de recordación fue la sesión conmemorativa solemne de la Asamblea General celebrada el 26 de marzo.
включая состоявшееся 5 марта торжественное заседание, на котором присутствовало более 600 человек.
entre ellos una sesión de conmemoración, celebrada el 5 de marzo, a la que asistieron más de 600 personas.
палата депутатов ежегодно проводят совместное торжественное заседание, посвященное женщинам.
la Cámara de Diputados vienen celebrando cada año una solemne sesión conjunta en honor de la mujer.
Члены Совета с глубоким удовлетворением отмечают торжественное обязательство Армении придерживаться целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций,
Los miembros del Consejo toman nota con gran satisfacción del solemne compromiso de Armenia de mantener los propósitos y principios de la
В День прав человека- 10 декабря- Генеральная Ассамблея провела специальное торжественное заседание, на котором выступили Председатель Генеральной Ассамблеи, Генеральный секретарь
El 10 de diciembre, Día de los Derechos Humanos, la Asamblea General celebró una reunión conmemorativa especial, en la que hicieron uso de la palabra el Presidente de la Asamblea General,
Совет с большим удовлетворением отметил торжественное обязательство Южного Судана поддерживать цели
el Consejo observó con gran satisfacción el solemne compromiso de Sudán del Sur de defender los propósitos
Мы, государства- члены Организации Объединенных Наций, собрались на это торжественное заседание пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи, чтобы отметить пятидесятую годовщину миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
Nosotros, los Estados Miembros de las Naciones Unidas, nos hemos reunido en esta sesión conmemorativa del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General para celebrar el cincuentenario de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
Тем не менее Индия не выполнила это торжественное обязательство и до настоящего времени отказывается выполнять соответствующие резолюции Совета Безопасности,
Sin embargo, la India incumplió su compromiso solemne y hasta la fecha se ha negado a cumplir las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad,
мы взяли на себя торжественное обязательство направлять этот международный орган по пути прогрессивного развития международного сообщества с целью обеспечения эффективного сотрудничества в решении глобальных проблем в интересах человечества.
celebrar ese acontecimiento importante, nos comprometimos solemnemente a dirigir este órgano mundial hacia el desarrollo progresivo de la comunidad mundial, que ha de cooperar eficazmente para solucionar los problemas mundiales en beneficio de la humanidad.
В декабре 2007 года Генеральная Ассамблея созвала торжественное пленарное заседание высокого уровня для оценки прогресса,
En diciembre de 2007, la Asamblea General convocó una reunión plenaria conmemorativa de alto nivel para evaluar los progresos realizados en la aplicación de la Declaración
Результатов: 709, Время: 0.0743

Торжественное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский