ТОРЖЕСТВЕННЫХ - перевод на Испанском

solemnes
торжественно
важный
торжественное
официальным
священную
conmemorativas
мемориальный
памятный
юбилейной
торжественное
празднования
памяти
посвященного
мемориал
поминальная
conmemoración
празднование
ознаменование
память
проведении
мероприятий
связи
случаю
торжественное
годовщина
чествования
conmemorativos
мемориальный
памятный
юбилейной
торжественное
празднования
памяти
посвященного
мемориал
поминальная
ceremoniales
церемониальный
церемонии
торжественные
ритуальное
celebraciones
проведение
празднование
созыв
праздник
провести
мероприятия
торжество
protocolario
протокольный
торжественных

Примеры использования Торжественных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В течение отчетного периода ВСООНК оказали содействие проведению 13 религиозных и торжественных мероприятий, в которых приняли участие примерно 3630 человек,
Durante el período abarcado por el informe, la UNFICYP facilitó la celebración de 13 actos religiosos y conmemorativos, en los que participaron unas 3.630 personas y que o bien incluyeron cruces de
Со своей стороны, Центральноафриканская Республика сохраняет за собой право участвовать в прениях в комитетах и выступать в ходе торжественных церемоний по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
Por su parte, la República Centroafricana se reserva el derecho a intervenir en los debates de las Comisiones y durante las ceremonias conmemorativas del cincuentenario de las Naciones Unidas.
в Алжирской и Каракасской торжественных декларациях, принятых в 1975
las declaraciones solemnes de Argel y de Caracas,
Поэтому мы очень рады тому, что Пятый комитет утвердил стабильное финансирование традиционно проводимых в марте ежегодных торжественных мероприятий в память о жертвах рабства
Es, pues, alentador que la Quinta Comisión haya aprobado una financiación sostenible para los eventos conmemorativos anuales, que tradicionalmente se celebran en marzo,
сроков празднования памятных дат и проведения торжественных заседаний и продолжительности выступлений.
relativas al modelo y la oportunidad de las celebraciones y sesiones conmemorativas y a la duración de las declaraciones.
ратификация президентом в случае торжественных договоров и публикация договора.
la ratificación presidencial en el caso de tratados solemnes, y su publicación.
Следует отметить, что другие учреждения, занимающиеся проблематикой лиц африканского происхождения, также, возможно, планируют проведение торжественных мероприятий, и в этом случае можно было бы организовать проведение совместных с ними мероприятий.
Cabe destacar que existe la posibilidad de que otros organismos dedicados a la temática de los afrodescendientes también prevean realizar eventos conmemorativos, en cuyo caso sería posible organizar actividades conjuntas.
финансовый кризис Организации обусловлен в основном неуплатой некоторыми государствами- членами своих взносов в нарушение их торжественных обязательств по Уставу.
parte al incumplimiento de algunos Estados Miembros en cuanto al pago de sus cuotas, que viola sus obligaciones solemnemente contraídas en virtud de la Carta.
На своем 76- м пленарном заседании 2 декабря 1998 года Генеральная Ассамблея постановила ограничить пятью минутами продолжительность выступлений на торжественных пленарных заседаниях.
En su 76ª sesión plenaria, celebrada el 2 de diciembre de 1998, la Asamblea General decidió que la duración de los discursos que se pronunciaran en el pleno durante la celebración se limitara a cinco minutos.
в настоящее время 79 государств- членов и государств- наблюдателей создали национальные комитеты для координации подготовки торжественных мероприятий на национальном уровне, а еще 29 стран сообщили о том, что они планируют это сделать.
observadores que han establecido comités nacionales para coordinar los preparativos para las actividades nacionales de conmemoración y que existen otros 29 que han indicado su intención de actuar en ese sentido.
мужчины обладают привилегией отправления публичных, торжественных и официальных обрядов, тогда как женщины довольствуются отправлением религиозного культа
los hombres tienen el privilegio de los ritos públicos, solemnes, oficiales, y las mujeres se conforman con practicar una religión privada en espacios cerrados dentro de las casas
Тем не менее в ходе предыдущих торжественных заседаний по случаю празднования годовщины принятия Декларации о предоставлении независимости колониальным странам
No obstante, las sesiones conmemorativas anteriores con motivo del aniversario de la aprobación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales incluyeron
Мы собрались здесь также для того, чтобы взять на себя новое обязательство более активно добиваться выполнения торжественных обязательств, которые мы сделали двенадцать лет назад,
Estamos aquí para asumir un nuevo compromiso de trabajar más arduamente en los compromisos solemnes que asumimos hace 12 años,
Учитывая вынесенную Генеральным комитетом рекомендацию Генеральной Ассамблее утвердить формат торжественных заседаний, включая выступления Председателя Генеральной Ассамблеи,
Reconociendo la recomendación de la Mesa de que durante las sesiones conmemorativas se adoptara un formato que incluyera declaraciones de su Presidente, el Secretario General, las Presidencias de los cinco grupos regionales
Они также были организаторами или спонсорами специальных торжественных мероприятий, инициатив,
También han organizado o copatrocinado celebraciones especiales, actos públicos,
реализация международных норм, для забвения торжественных политических и юридических обязательств,
las pone en práctica o para desconocer los solemnes compromisos políticos
Предполагается, что для торжественных заседаний Ассамблее Органа потребуется устный перевод
Para el período de sesiones protocolario, se supone que la Asamblea de la Autoridad necesitaría servicios de interpretación
на своем 2м пленарном заседании 17 сентября 2010 года Ассамблея приняла рекомендацию Генерального комитета о том, чтобы формат торжественных заседаний включал в себя выступления Председателя Генеральной Ассамблеи,
celebrada el 17 de septiembre de 2010, la Asamblea aprobó la recomendación formulada por la Mesa en el sentido de que el formato de las sesiones conmemorativas incluyera declaraciones del Presidente de la Asamblea General,
также в формулировании торжественных обязательств в отношении принципов
de la formulación de compromisos solemnes para con los principios y objetivos que han guiado
на своем 2м пленарном заседании 17 сентября 2010 года Генеральная Ассамблея утвердила рекомендацию Генерального комитета о формате торжественных заседаний, который предполагает выступления Председателя Генеральной Ассамблеи,
celebrada el 17 de septiembre de 2010, la Asamblea General aprobó la recomendación de la Mesa de que la modalidad de las reuniones conmemorativas incluyera declaraciones del Presidente de la Asamblea General,
Результатов: 99, Время: 0.0638

Торжественных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский