ТОТЧАС - перевод на Испанском

en seguida
тотчас же
прямо сейчас
через минуту
через секунду
inmediatamente
немедленно
незамедлительно
сразу же
непосредственно
безотлагательно
срочно
тут же
мгновенно
немедленного
незамедлительные
inmediato
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного
al instante
мгновенно
сейчас
luego
потом
затем
после
тогда
впоследствии
вдруг
позже

Примеры использования Тотчас на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сережа тотчас понял, что то, о чем говорил швейцар, был подарок от графини Лидии Ивановны к его рожденью.
Sergio comprendió en seguida que aquello de que hablaba el portero era el regalo que Lidia Ivanovna le hacía por su cumpleaños.
Тотчас он пошел за нею, как вол идет на убой,
En seguida se va tras ella, como va el buey al matadero,
И тотчас, послав оруженосца,
Inmediatamente el rey envió a uno de la guardia
И тотчас понудил Иисус учеников Своих войти в лодку
Y en seguida Jesús obligó a sus discípulos a entrar en la barca
И тотчас побежал один из них, взял губку,
Y de inmediato uno de ellos corrió, tomó una esponja,
И он тотчас прозрел и пошел за Ним,
Inmediatamente recobró la vista
И девица тотчас встала и начала ходить,
Y en seguida la niña se levantó
Придя, тотчас подошел к Нему и говорит: Равви! Равви! и поцеловал Его.
Cuando llegó, de inmediato se acercó a él y dijo:--¡Rabí! Y le besó.
И возвратился дух ее; она тотчас встала, и Он велел дать ей есть.
Entonces su espíritu volvió a ella, y al instante se levantó. Y él ordenó que le diesen de comer.
Тогда братия тотчас отпустили Павла, как будто идущего к морю;
Entonces los hermanos hicieron salir inmediatamente a Pablo para que se fuese hasta el mar,
Тотчас он понял что это и есть его жизнь,…
Luego, se dio cuenta de
И она тотчас пошла с поспешностью к царю и просила, говоря: хочу, чтобы ты дал мне теперь же на блюде голову Иоанна Крестителя.
En seguida ella entró con prisa al rey y le pidió diciendo:--Quiero que ahora mismo me des en un plato la cabeza de Juan el Bautista.
пойманный зайчонок, и тотчас они карабкаются более препятствием для его спасения.
un Leveret atrapado, y al instante que se trepaba sobre la barra para su rescate.
Встретившись с представителями средств массовой информации, они покинули здание и тотчас были арестованы полицией;
Posteriormente abandonaron esos locales después de haber hablado con los medios de comunicación y fueron inmediatamente detenidos por la policía;
Докманович был задержан военнослужащими ВАООНВС, арестован сотрудниками Международного трибунала и тотчас доставлен в Гаагу.
aprehendido por agentes del Tribunal Internacional, y fue trasladado de inmediato a La Haya.
И тотчас войдя в лодку с учениками Своими,
Y luego, entrando en la barca con sus discípulos,
Тотчас, увидев Его, весь народ изумился,
En seguida, cuando toda la gente le vio,
Я- я даже посмотреть на тебя не могу, чтобы тотчас не предположить, что ты лжешь.
No puedo ni siquiera mirarte sin asumir inmediatamente que estás mintiendo.
Теща же Симонова лежала в горячке; и тотчас говорят Ему о ней.
La suegra de Simón estaba en cama con fiebre; y de inmediato le hablaron de ella.
Тогда тотчас отступили от него хотевшие пытать его.
Así que, en seguida se retiraron de él los que le iban a interrogar.
Результатов: 104, Время: 0.1555

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский