ТОЧЕК ЗРЕНИЯ - перевод на Испанском

puntos de vista
точки зрения
мнение
взгляды
воззрение
perspectivas
подход
взгляд
видение
прогноз
перспективы
точки зрения
проблематики
учетом
аспекты
ракурсе
opiniones
мнение
заключение
взгляд
позиция
точку зрения
убеждений
считает
ángulos
угол
ракурс
стороны
точки зрения
угловые
términos
термин
конец
слово
понятие
выражение
завершение
окончании
истечении
формулировку
punto de vista
точки зрения
мнение
взгляды
воззрение
perspectiva
подход
взгляд
видение
прогноз
перспективы
точки зрения
проблематики
учетом
аспекты
ракурсе
opinión
мнение
заключение
взгляд
позиция
точку зрения
убеждений
считает
ángulo
угол
ракурс
стороны
точки зрения
угловые

Примеры использования Точек зрения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как представляется, при рассмотрении предлагаемых восьми автоматизированных шкал Пятый комитет вынужден решать сложнейшую задачу согласования сохраняющихся различных точек зрения в отношении методологии построения шкалы.
Parecería que en su examen de las propuestas ocho escalas automáticas la Quinta Comisión tiene ante sí la formidable tarea de conciliar las permanentes divergencias de opinión sobre la metodología de la escala.
позволяющих рассмотреть проблему с различных точек зрения и перспектив.
consistentes en varios cuadros que permiten que el tema se examine desde diferentes ángulos y perspectivas.
Сейчас широко признано, что безопасность нельзя рассматривать только лишь с политической и военной точек зрения, мир и процветание неделимы.
Se reconoce ahora cada vez más que la seguridad no puede considerarse solamente desde un ángulo político y militar, y que la paz y la prosperidad son inseparables.
существует настоятельная необходимость поиска решений с гуманитарной и превентивной точек зрения.
de armas pequeñas y ligeras, urge hallar soluciones desde la perspectiva humanitaria y de prevención.
неправительственными организациями для выявления их точек зрения на законы и правительственную политику;
ONG para pedirles su opinión sobre las leyes y la política gubernamental.
В ходе трех раундов этих переговоров все основные элементы данной реформы были тщательно проанализированы с различных точек зрения.
Durante tres rondas de negociaciones, todos los elementos importantes de la reforma se examinaron exhaustivamente y desde distintos ángulos.
В свою очередь, каждая часть включает несколько таблиц, позволяющих анализировать рассматриваемый вопрос с различных точек зрения и в разных плоскостях.
Cada una de las partes está integrada a su vez por una serie de cuadros que pueden facilitar el estudio del tema desde distintos ángulos y perspectivas.
изучила вопрос об этой организации с различных точек зрения.
ha estudiado el caso de esta organización desde muchos ángulos.
Первостепенное значение имеет включение точек зрения и мнений африканских коренных народов в материалы, предоставляемые правительствами в качестве вклада в деятельность ВОИС.
La inclusión de las perspectivas y opiniones de los pueblos indígenas africanos en las aportaciones de los gobiernos a los procesos de la OMPI reviste suma importancia.
В своей совокупности они представляют широчайший спектр точек зрения, знаний, подходов и методов.
En su conjunto, representan un amplio espectro de perspectivas, experiencias, criterios y técnicas.
Необходимо добиться большего совпадения точек зрения в вопросах военной доктрины для сил по поддержанию мира.
Es preciso lograr una mayor coincidencia de puntos de vista en las cuestiones relacionadas con la teoría militar para las fuerzas de mantenimiento de la paz.
Но эта ограниченность не должна заменять гибкость мышления, многочисленность точек зрения, возможности для сотрудничества
Pero este enfoque no puede producir las flexibilidades de la mente la multiplicidad de perspectivas, las capacidades de colaboración
Стороны попрежнему придерживаются разных точек зрения о том, как решить проблему соблюдения прав человека,
Las partes seguían teniendo diferencias de opinión sobre cómo debía abordarse la cuestión de los derechos humanos,
Эту проблему следует рассмотреть со всех точек зрения и решать на всех уровнях в рамках комплексного подхода к обеспечению защиты гражданских лиц.
La cuestión debe considerarse desde todas las perspectivas y abordarse a todos los niveles como parte de un enfoque amplio para proteger a los civiles.
Почти со всех точек зрения, данная Организация по-прежнему отвечает общим чаяниям международного сообщества.
Desde todas las perspectivas esta Organización sigue ocupándose de las aspiraciones comunes de la comunidad internacional.
Разнообразие точек зрения и областей знаний, которые являются необходимыми для профессиональных сотрудников ВТО;
La diversidad de perspectivas y esferas de conocimientos que debe caracterizar al personal profesional de la OMC;
FCCC/ SB/ 1995/ Misc. 2 Компиляция точек зрения Сторон в отношении сообщений Сторон, не включенных в приложение I к Конвенции.
FCCC/SB/1995/Misc.2 Compilación de las opiniones de las Partes sobre las comunicaciones de las Partes no incluidas en el anexo I a la Convención.
Большое значение придается разнообразию точек зрения и вкладов, которыми отдельные лица обогащают дискуссию.
Se asigna gran valor a la diversidad de perspectivas y contribuciones que cada personas aporta a la discusión.
С исторической и культурной точек зрения эти люди не представляют собой народность,
Desde un punto de vista histórico y cultural, esas personas no
Поощрять многообразие точек зрения и принцип широкой географической представленности среди представителей организаций гражданского общества;
Fomenten la diversidad geográfica y de perspectivas entre los representantes de las organizaciones de la sociedad civil;
Результатов: 1195, Время: 0.0688

Точек зрения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский