ТРАГИЧЕСКИЕ - перевод на Испанском

trágicos
трагический
трагедия
трагичный
ужасно
печально
прискорбно
драматический
dramáticas
драматический
драматичный
резкое
трагические
театрально
драмы
серьезнейшей
tragedias
трагедия
трагические события
несчастье
трагична
traumáticas
травматический
травмирующее
травматично
травма
болезненным
болезненно
тяжелым
травмирующе
трагическое
trágicas
трагический
трагедия
трагичный
ужасно
печально
прискорбно
драматический
trágico
трагический
трагедия
трагичный
ужасно
печально
прискорбно
драматический
trágica
трагический
трагедия
трагичный
ужасно
печально
прискорбно
драматический
dramáticos
драматический
драматичный
резкое
трагические
театрально
драмы
серьезнейшей
dramático
драматический
драматичный
резкое
трагические
театрально
драмы
серьезнейшей
tragedia
трагедия
трагические события
несчастье
трагична

Примеры использования Трагические на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Трагические событиях, недавно происшедшие в Найроби
Los trágicos y recientes acontecimientos de Nairobi
Эти трагические события навсегда изменили международные отношения
Estos hechos lamentables han modificado irremediablemente e irreversiblemente el contexto internacional
Сегодня, несмотря на экономические трудности и трагические стихийные бедствия,
Hoy, a pesar de las dificultades económicas y los tristes desastres naturales,
Трагические и шокирующие события 11 сентября еще более обострили актуальность достижения прогресса в урегулировании палестино- израильского конфликта.
Los trágicos y dolorosos acontecimientos de 11 de septiembre han hecho que sea aún más urgente el avance hacia la solución del conflicto israelí-palestino.
Арнольд пришел к убеждению, трагические те работали лучше,
Arnold solía creer que las trágicas funcionaban mejor,
Тем не менее, в эти трагические моменты мы также видели, как проявлялись наилучшие человеческие качества.
Sin embargo, en esos momentos de tragedia, también hemos visto lo mejor de la humanidad.
Затяжные и трагические конфликты на ряде континентов уносят жизни ни в чем не повинных гражданских лиц-- прежде всего, наиболее уязвимых из них.
Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.
Мы с ужасом следили за тем, как разворачивались эти трагические события, и возникло впечатление, что 1945 год нас ничему не научил.
Observamos con horror cómo se desarrollaban esos terribles episodios, como si no hubiésemos aprendido nada de 1945.
Этому массовому возвращению беженцев помешали трагические события, которые лежат в основе нынешнего кризиса, переживаемого Бурунди с октября 1993 года.
Ese movimiento de regreso masivo se vio frenado por los lamentables acontecimientos que fueron causa de la crisis que atraviesa Burundi desde el mes de octubre de 1993.
Трагические, тяжелые и незабываемые события 11 сентября 2001 года также дали толчок распространению международного терроризма и эскалации террористических актов.
Los trágicos, dolorosos e inolvidables hechos del 11 de septiembre de 2001 también han impulsado la proliferación del terrorismo internacional y el aumento de los ataques terroristas.
Трагические и отвратительные нападения на наших граждан, участвующих в программах по оказанию гуманитарной помощи, не отвратят нас от этой деятельности.
No nos desanimarán los trágicos y atroces ataques a personas de nuestro país que trabajan en programas de asistencia humanitaria.
Трагические и чудовищные события 11 сентября наглядно показали хрупкость международной безопасности и безопасности стран.
Los trágicos y abominables acontecimientos del 11 de septiembre han puesto en evidencia que la seguridad internacional y de los países es frágil.
Австралия глубоко озабочена тем, что этот конфликт имеет самые трагические последствия для положения гражданского населения.
A Australia le preocupa mucho que, trágicamente, este conflicto afecte de manera profunda a los civiles.
Новый Орлеан и Нигер-- трагические примеры вызовов, брошенных нам сегодня.
el Níger son ejemplos dolorosos de los desafíos que enfrentamos hoy.
Любая авария, которая может произойти во время такой перевозки, будет иметь трагические последствия для людей,
Cualquier accidente que se produzca durante tales transportes tendrá consecuencias funestas para la población, el entorno
Г-н Автономов заявляет, что международное сообщество должно взять на себя определенную ответственность за трагические события, происшедшие в Боснии и Герцеговине.
El Sr. Avtonomov dice que la comunidad internacional debe asumir cierta responsabilidad por los hechos terribles ocurridos en Bosnia y Herzegovina.
Организация африканского единства осудила эти трагические события, а президент Хосни Мубарак,
La Organización de la Unidad Africana condenó esos trágicos acontecimientos y el Presidente Hosni Mubarak,
Трагические события в Боснии,
Los trágicos acontecimientos en Bosnia
Генеральный секретарь обратил внимание на трагические последствия пандемии СПИДа,
el Secretario General señaló a la atención las dramáticas consecuencias de la pandemia del SIDA,
Эта встреча, хотя ее затмили трагические события 11 сентября, стала позитивным событием,
Aunque ensombrecida por los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre,
Результатов: 813, Время: 0.0468

Трагические на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский