ТРАГИЧЕСКОЙ - перевод на Испанском

trágica
трагический
трагедия
трагичный
ужасно
печально
прискорбно
драматический
dramática
драматический
драматичный
резкое
трагические
театрально
драмы
серьезнейшей
tragedia
трагедия
трагические события
несчастье
трагична
trágicamente
трагически
к сожалению
трагично
к несчастью
прискорбно
trágico
трагический
трагедия
трагичный
ужасно
печально
прискорбно
драматический
trágicas
трагический
трагедия
трагичный
ужасно
печально
прискорбно
драматический
trágicos
трагический
трагедия
трагичный
ужасно
печально
прискорбно
драматический

Примеры использования Трагической на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Трагической печатью отмечена и та дата, когда были завершены эти картины.
La fecha en que se realizaron estas pinturas está también marcada por el sello de lo trágico.
Памятуя о своей, порой, трагической истории, европейские государства объединились в Европейский союз и таким образом вышли на новый уровень многосторонности.
Los Estados de Europa, teniendo siempre muy presente su historia a veces dolorosa, se han unido en la Unión Europea, alcanzando así un nuevo grado de multilateralismo.
Его смерть является трагической утратой для палестинского народа
Su muerte es una trágica pérdida para el pueblo palestino
После трагической смерти декана Рейнольдс этим летом.
Tras la desafortunada muerte del decano Reynolds en el verano,
Фактически он принял на себя эти функции после трагической кончины отца- основателя в феврале 2001 года.
En efecto, el nuevo Presidente asumió el cargo tras la lamentable pérdida del fundador en febrero de 2001.
Однако урегулирование трагической ситуации в Дарфуре, прежде всего послужит проверкой для правительства Судана
Sin embargo, sobre todas las cosas, la resolución de la tragedia de Darfur es una prueba para el Gobierno del Sudán
Страна, разрушенная продолжительной четырехлетней трагической войной на этнической почве,
El país, destruido por cuatro largos años de una trágica guerra étnica,
Трагической чертой этого уходящего года являются массовые нарушения прав человека, особенно нарушения, совершаемые в ходе конфликтов.
Las violaciones generalizadas de los derechos humanos, en particular en situaciones de conflicto, han sido una trágica característica del año transcurrido.
По трагической иронии они вернулись в тот же день, когда он покончил с собой.
En una trágica ironía, en realidad regresaron el mismo día en que se quitó la vida.
Являясь женской организацией, которая стала очевидцем трагической атомной бомбардировки, НАЖЯ активно выступает за ликвидацию ядерного оружия.
Como organización de mujeres del Japón que ha vivido directamente un trágico bombardeo atómico, la NJWA ha propugnado enérgicamente la eliminación de las armas nucleares.
В эту эпоху знаний глобализация должна стать инструментом борьбы с подобной трагической реальностью, а не усугублять кризисы, очевидцами которых мы недавно стали.
La globalización tiene que convertirse en un instrumento para combatir esta penosa realidad, y no para propagar las crisis, como ha ocurrido hace poco.
В свете трагической и безвременной кончины Рики Шварца,
A la luz del trágico y prematuro fallecimiento de Ricky Schwartz,
Мы встречаемся здесь на Маврикии через две недели после трагической гибели людей и разрушений в результате цунами в Азии.
Nos reunimos aquí, en Mauricio, en un momento de terrible mortandad y destrucción causadas por el tsunami de Asia hace dos semanas.
Это нападение- последнее звено в трагической цепи враждебных преступных акций, совершенных против тех, кто служит миру на Ближнем Востоке.
Este atentado es el último eslabón de una trágica cadena de ataques criminales perpetrados contra los servidores de la paz en el Oriente Medio.
Или, как в нашем случае, использование трагической ситуации юного создания с вирусом Западного Нила, чтобы принудить нас изменить наши методы взыскания задолженностей.
O aquí, usando esta dolorosa situación de una joven con el virus del Nilo Occidental para obligarnos a cambiar los métodos de embargo.
Все члены<< четверки>> должны оказывать Комитету содействие в выполнении его мандата и в урегулировании трагической ситуации, сложившейся на Ближнем Востоке.
Todos los integrantes del Cuarteto deben ayudar al Comité a cumplir su mandato y a resolver la angustiosa situación imperante en el Oriente Medio.
народу Ливана в связи с трагической и достойной сожаления гибелью людей.
al pueblo del Líbano por la trágica y desafortunada pérdida de vidas.
что будет трагической ошибкой, если сейчас.
creo que sería un trágico error en este momento.
к насильственному конфликту и трагической гибели людей.
conflicto violento y triste pérdida de vidas.
Последняя вещь, которую каждый из нас хочет- это бессмысленная, дорогостоящая война из-за трагической ошибки.
Lo último que cualquiera de nosotros quiere es una costosa guerra sin sentido causada por un trágico error.
Результатов: 705, Время: 0.0455

Трагической на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский