Примеры использования Трансформация на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Необходимо кардинально изменить многие стороны и аспекты жизни республики, должна произойти соответствующая трансформация менталитета народа.
В Беларуси же глубокая социальная трансформация идет на фоне уникальной взаимной толерантности различных этнокультурных
Трансформация мировой экономики коренным образом изменяет параметры социального развития во всех странах.
Если это была трансформация или эволюционный процесс то видимо на каком-то этапе он был прерван.
Трансформация лесных угодий может считаться прогрессивным явлением в контексте продовольственной
Трансформация Организации Объединенных Наций это не самоцель,
Трансформация пастбищных угодий в пахотные земли предполагает замену естественной пастбищной растительности на культурную растительность.
Следовательно, трансформация пастбищных земель в пахотные угодья может оказаться необратимым процессом,
Рециркуляция: переработка или трансформация использованных[ материалов][ предметов, компонентов или их частей]
Вместе с тем, трансформация городов является сложным процессом
Объединение инфраструктурных инвестиций в портфолио или трансформация секторов развития по классам активов, могли бы присвоить прибыль
И это путешествие- трансформация, которая происходит по мере роста вашего луга
И только такая трансформация позволит Республике Молдова ратифицировать адаптированный Договор об ОВСЕ.
Это глобальная трансформация, необратимая в своем движении вперед
Подобная трансформация едва ли является уникально китайской,
Самым крайним случаем является трансформация террористической группы в организованную преступную группу.
Эта ужасающая трансформация уже происходит с городами,
Во вторых, происходит трансформация международной обстановки, в которой действует ЕС, из-за революции в стратегии, которая происходит в Вашингтоне.
Поэтому нашей задачей на этой специальной сессии является трансформация этой политической воли в конкретные дела и действия.
Таким образом обеспечивается примирение и трансформация в закон традиционно противоречивых отношений между правами человека и национальным суверенитетом и между свободой личности и общим благом.