en el cambioen la modificaciónen modificaren la transformaciónen cambiaren la reformaen la variaciónen la reformulaciónla evolución de
в трансформации
en la transformación
в переходе
en la transiciónen la aplicacióna pasaren la adopciónen el pasoen la transformaciónla conversióncambio
преобразующей
transformadoratransformacióntransformativas
в преобразование
en la transformaciónla reforma de
преобразований в
en la transformaciónla reforma de
в перестройке
en la reestructuraciónen la reconstruccióna reconstruirde reestructuraren la reformaa transformaren la transformación
на переработке
в превращении
convertir aen la transformaciónen hacer
Примеры использования
En la transformación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Para eliminar de raíz el conflicto pasado será fundamental que se mantengan los avances en la transformación institucional y socioeconómica.
Неуклонный прогресс в институциональных и социально-экономических преобразованиях будет иметь решающее значение для устранения коренных причин прошлого конфликта.
El Gobierno seguirá centrando su atención en la transformación del sistema educativo para mejorar la calidad de la educación.
Правительство будет и впредь уделять особое внимание перестройке системы образования в целях повышения его качества.
Esto puede implicar diferencias en la transformación de los PBDE en la red alimentaria marina que llega a los osos polares,
Это может свидетельствовать о различиях в процессе преобразования ПБДЭ в морской пищевой сети, включающей белых медведей,
La versión más extrema de esto último consiste en la transformación del carácter de organización de grupo terrorista a grupo delictivo organizado.
Самым крайним случаем является трансформация террористической группы в организованную преступную группу.
Como lo han señalado varios miembros del Comité, en la transformación del Estado el aspecto humano revestirá, a la larga, importancia fundamental.
Как констатировал целый ряд членов Комитета, при реформировании государственной системы правозащитный аспект приобретает важнейшее значение.
Se realizan todos los esfuerzos posibles para alentar a los medios de comunicación a que colaboren en la transformación de las mentalidades sin violar su libertad constitucional.
Делается все возможное, чтобы поощрять представителей средств массовой информации содействовать изменению взглядов на жизнь без нарушения конституционных свобод.
políticas de descentralización y una mayor participación de la sociedad civil en la transformación general de la actual situación socioeconómica de la región.
более широким участием гражданского общества в общем преобразовании нынешней социально-экономической ситуации в регионе.
En 2010, la Inspección de Enseñanza de la República Checa utilizó este método para evaluar los progresos efectuados en la transformación de las antiguas escuelas especiales.
В 2010 году чешская Школьная инспекция использовала этот метод для измерения прогресса, достигнутого в реорганизации бывших специальных школ.
Desde que se adoptó esa decisión en Doha en noviembre de 2001 se ha avanzado muy poco en la transformación de las buenas intenciones universales en resultados tangibles.
С момента принятия такого решения в Дохе в ноябре 2001 года был достигнут весьма незначительный прогресс в воплощении всеобщих благих намерений в реальные результаты.
La CIRIPS participó en el cursillo de formación de líderes juveniles en la transformación no violenta de conflictos, celebrado en Port Harcourt, entre el 13 y el 17 de noviembre.
Ноября ОЗГП приняло участие в учебном практикуме для молодых руководителей по вопросам ненасильственного преобразования конфликтов, который проходил в Порт-Харкорте.
Umoja permitirá que en 2013/14 los esfuerzos se centren en la transformación de los procesos de finanzas existentes
позволит в 2013/ 14 году сосредоточить усилия на преобразовании существующих финансовых процедур
pero no ha tenido un impacto visible en la transformación estructural.
страны также значительно увеличился, однако это не повлекло за собой заметных структурных сдвигов.
Lo que necesito es que me enseñes cómo ayudaste en la transformación de Chuck.
Все, что мне нужно от вас, это показать, как вы помогли Чаку измениться.
las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos siguen siendo pertinentes y válidas en la transformación de la Unión Africana.
содержащиеся в докладе Генерального секретаря о причинах конфликтов, по-прежнему актуальны и имеют важное значение для преобразования Африканского союза.
Es clara la necesidad de movilizar inversiones tanto públicas como privadas en la transformación estructural de la región, sobre todo por lo que respecta a la industrialización y la infraestructura.
Существует настоятельная необходимость в мобилизации как государственных, так и частных инвестиций на цели структурных преобразований в регионе, особенно в областях индустриализации и развития инфраструктуры.
un factor importante en la transformación económica de Ucrania.
важный компонент экономического преобразования Украины.
El Gobierno de la Argentina ha tomado medidas en varios ámbitos, como en la transformación de la Corte Suprema por medios constitucionales.
Правительством Аргентины были предприняты шаги во многих областях, таких как трансформация Верховного суда с помощью конституционных средств.
Es un componente fundamental en la gestión basada en los resultados y en la transformación de ONU-Hábitat en una organización de aprendizaje más eficaz.
В этом состоит один из ключевых компонентов управления, ориентированного на получение конкретных результатов и мероприятий по трансформации ООН- Хабитат в организацию, способную более эффективно усваивать полученные уроки.
la Presidenta Johnson Sirleaf ha impulsado reformas centradas en la transformación del país.
президент Джонсон Сирлиф начала реформы, направленные на преобразование страны.
ofrecen también externalidades positivas para el resto de la sociedad e influyen en la transformación de la economía.
кооперативы также положительно влияют на жизнь остальной части общества и оказывают трансформирующее воздействие на экономику.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文