ТРУД - перевод на Испанском

trabajo
работа
труд
трудовой
занятость
рабочей
empleo
занятость
использование
применение
трудоустройство
работа
труд
наем
рабочих мест
найма
obra
работа
произведение
спектакль
дело
труд
строительство
творчество
творение
объект
пьесу
laboral
трудовой
труда
рабочей
работы
занятости
производственной
трудоспособного
профессиональной
трудящихся
трудоустройства
laborales
трудовой
труда
рабочей
работы
занятости
производственной
трудоспособного
профессиональной
трудящихся
трудоустройства
trabajos
работа
труд
трудовой
занятость
рабочей
empleos
занятость
использование
применение
трудоустройство
работа
труд
наем
рабочих мест
найма

Примеры использования Труд на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сразу после терактов в американских средствах массовой информации широко комментировался труд американского политолога Сэмюэля Хантингтона" Столкновение цивилизаций".
La obra de Samuel Huntington, politólogo norteamericano, titulada" El choque de civilizaciones" fue muy comentada en los medios de información estadounidenses inmediatamente después de los atentados.
Это будет экономить расходы на труд, на 15 процентов и снизет в несколько раз ожидания клиентов на одну минуту
Esto te ahorrará un 15 por ciento en costo laboral y reducirá el tiempo de espera de los clientes a un minuto
женщин, зачастую труд женщин оплачивается ниже.
las mujeres solían tener empleos menos retribuidos.
он опубликовал труд« По Южной Америке».
publicó su obra"En América del Sur.".
Люксембургское законодательство в области права на труд применяется на равной
La legislación laboral luxemburguesa se aplica por igual
Для женщин- мигрантов, выполняющих работу по дому, риск подвергнуться насилию более высок, а их труд не всегда можно контролировать, регулировать или защитить.
Las trabajadoras domésticas migratorias corren un alto riesgo de exposición a la violencia y sus empleos no siempre están sujetos a fiscalización, reglamentación o protección.
Комитет призывает государство- участник обеспечить соблюдение права на труд на предприятиях особой экономической зоны
El Comité insta al Estado parte a velar por el cumplimiento de la legislación laboral en las empresas de la zona franca
Начиная с 1990 года, в ходе первой волны технологических перемен, затронувшей рутинный труд, уже исчезли около 10% рабочих мест в Европе.
Aproximadamente el 10% de todos los empleos en Europa ya han desaparecido desde 1990 durante la primera ola de cambio tecnológico basado en rutinas.
Отвечая на вопрос г-на Сисилианоса, она указывает, что существует третейский суд, который рассматривает все споры, касающиеся права на труд.
En respuesta a una pregunta del Sr. Sicilianos, la oradora indica que existe una magistratura del trabajo que se ocupa de los litigios del derecho laboral.
Если мы заглянем в историю, то увидим чистую модель машинной автоматизации, плавно заменяющей человеческий труд.
SI MIRAMOS HACIA ATRÁS EN LA HISTORIA OBSERVAMOS CLARAMENTE UN PATRÓN QUE INDICA QUE LA AUTOMATIZACIÓN DE LAS MÁQUINAS HA IDO REEMPLAZANDO LENTAMENTE EL TRABAJO DEL HOMBRE.
Что касается права на труд, то Конституция Исламской Республики Иран требует соблюдения этого права.
La Constitución de la República Islámica del Irán consagra el derecho al empleo.
Признавая право йеменских граждан на труд, государство проводит различную политику
El Estado reconoce el derecho a trabajar de los ciudadanos yemenitas, y ha aprobado varias políticas,
Прежде всего хотел бы от имени моей делегации выразить признательность за труд, который Вы лично вложили в дело урегулирования проблемы расширения состава КР.
En primer lugar, le manifiesto el reconocimiento de mi delegación por los esfuerzos que personalmente ha realizado para resolver la cuestión de la ampliación de la Conferencia.
Эксплуатируется детский труд приблизительно 250 миллионов детей в возрасте до 15 лет, многие из которых не достигли 10- летнего возраста;
Se calcula que en el trabajo infantil participan unos 250 millones de niños menores de 15 años y muchos menores de 10 años;
Хотя принцип равной оплаты за равный труд закреплен в законодательстве, он не всегда выполняется на практике.
Aunque el principio de igual remuneración con respecto a un trabajo de igual valor está consagrado en la legislación, no siempre se lleva a la práctica.
Компенсация интернированным военным итальянцам за принудительный труд в период 1943- 1945 годов.
Indemnización por el sometimiento a trabajos forzados de" reclusos militares" italianos entre 1943 y 1945.
Одним из последних примеров этого является труд Сэмюэля Хантингтона" Столкновение цивилизаций".
La obra El choque de civilizaciones, de Samuel Huntington, es un ejemplo reciente de ello.
Репродуктивный труд женщин не признается за труд
La labor reproductiva de la mujer no se reconoce
Как правило, труд женщин, особенно в сельскохозяйственном секторе,<<
Las mujeres que trabajan en el sector agrícola, en particular,
Запрещается принудительный или причиняющий вред здоровью несовершеннолетних труд в любой форме на предприятиях, в учреждениях,
Los menores no pueden utilizarse para trabajos forzados o insalubres de ningún tipo en empresas
Результатов: 12310, Время: 0.1763

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский