ТРУД - перевод на Немецком

Arbeit
работа
труд
дело
деятельность
Werk
работа
завод
дело
произведение
труд
творчество
творение
деяния
картину
фабрика
Arbeitskräfte
работник
рабочая сила
труда
Mühe
усилий
трудом
сил
проблем
хлопоты
пытайся
стараюсь
hart
тяжело
харт
трудно
жесткий
усердно
много
сильно
упорно
жестко
сложно
Arbeitsmarkt
рынке труда

Примеры использования Труд на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Все более дешевый труд и все более быстрые машины.
Immer billigere Arbeitskraft und immer schnellere Maschinen.
Я продаю свой труд.
Ich verkaufe meine Arbeiten.
Разве это труд, чтобы добыть концессию и перепродать?
Ist denn das eine Arbeit, sich eine Konzession zu verschaffen und sie dann weiterzuverkaufen?«?
В-четвертых, труд непропорционально дороже стройматериалов.
Der vierte Punkt ist, dass Arbeit überproportional teurer ist als Material.
Труд в Иерихоне.
In Jericho an der Arbeit.
Я вложил свою кровь, труд и слезы в это строительство.
Ich steckte Blut, Schweiß und Tränen in dieses Gebäude.
Его труд. 300 страниц ненависти к политикам.
Sein Manifest. 300 Seiten voll mit Anti-Regierungs-Hass.
Нашла вот труд из краковского университета.
Hier ist ein Essay von der Universität Krakau.
Тогда как труд связан с телом.
Während man harte Arbeit mit dem Körper verbindet.
Это божий труд.
das ist die Arbeit Gottes.
Отношения- это труд.
Beziehungen sind…- schwierig.
Тебе воздастся за твой труд.
All deine harte Arbeit wird sich bezahlt machen.
Вы должны уважать труд.
Man muss eine Würde der Arbeit haben.
Необходимо добиваться того, чтобы труд стал мотивированным.
Auch muss sichergestellt werden, dass der Arbeitende motiviert wird.
Напрасный труд.
Verlor'ne Müh!
Я прочел твой труд по грыжам.
Ich kenne Ihre Abhandlung über Hernien.
Я хочу подчеркнуть, что это тяжелый и неблагодарный труд.
Wir haben eine schwere und undankbare Aufgabe.
Сизифов труд.
Abrackernde Sisyphusarbeit.
это будет тяжелый труд, мягко говоря.
es wäre ziemlich arbeitsintensiv, gelinde gesagt.
Звучит глупо, но… потому что я провалил труд.
Es hört sich doof an, aber… Weil ich im Handwerkskurs durchgefallen bin.
Результатов: 231, Время: 0.1336

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий