Примеры использования
Тщательный анализ
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Проводится тщательный анализ для обеспечения того, чтобы этой суммы было достаточно для покрытия изменений, связанных с увеличением и сокращением расходов в результате инфляции.
Se realiza un análisis detallado para cerciorarse de que la cantidad bastaría para los aumentos y las disminuciones debidos a la inflación.
Успеху Десятилетия также способствуют рекомендации Комитета и проводимый им тщательный анализ Конвенции, обеспечивающие возможность ликвидации расизма.
El Comité también contribuye al éxito del Decenio en el sentido de que sus recomendaciones y su análisis a fondo de la Convención abrirán el camino para eliminar el racismo.
Таким образом, любая оценка внешней задолженности с точки зрения приемлемости ее размеров предполагает тщательный анализ динамики реальных валютных курсов.
Así pues, toda evaluación de la sostenibilidad exterior exige un análisis cuidadoso de la evolución del tipo de cambio real.
Тщательный анализ этих двух групп показывает, что их положение,
Un examen minucioso de estos dos grupos indica que sus circunstancias,
МООНВС провела тщательный анализ в целях определения причин задержек в осуществлении проектов с быстрой отдачей.
La UNMIS ha emprendido un examen a fondoa fin de determinar las causas de las demoras en la ejecución de los proyectos de efecto rápido.
Тщательный анализ, проведенный Комиссией, показал, что произведенного количества было бы недостаточно для объявленного числа полевых испытаний.
Un análisis detenido realizado por la Comisión demostró que la cantidad producida habría sido inadecuada para el número declarado de ensayos sobre el terreno.
в том числе полный набор результатов и тщательный анализ показателей физического объема
el conjunto completo de resultados y un análisis detallado de las mediciones agregadas
Было решено, что для осуществления такого перехода было бы полезно провести тщательный анализ этих аспектов.
Se decidió que sería conveniente para el proceso de transición que se realizara un análisis a fondo de esos aspectos.
Тщательный анализ этих тенденций указывает на то, что Совет мог бы опереться на другие положения, что позволило бы ему более адекватно реагировать на конкретные ситуации.
El examen cuidadoso de esas tendencias indica que el Consejo podría haber optado por otras disposiciones para responder de forma más apropiada a casos particulares.
Действительно, тщательный анализ структуры дефицита большинства этих стран показывает, что основной дефицит является практически сбалансированным.
En realidad, un examen minucioso de la estructura del déficit de la mayoría de esos países revela que el déficit primario era mínimo.
Необходим сбалансированный подход к таким мерам и тщательный анализ их финансовых и организационных последствий.
Se necesita un enfoque equilibrado respecto de esas medidas y un análisis detenido de sus consecuencias financieras y organizacionales.
любое распространение иммунитета за пределы<< тройки>> должно быть обосновано и включать тщательный анализ обычного права.
se debía justificar toda extensión de la inmunidad más allá de la" troika" e incluir un análisis detallado del derecho consuetudinario.
Комитет рекомендует Генеральному секретарю провести тщательный анализ возможностей Миссии эффективно использовать предлагаемые ассигнования по статье оперативных расходов.
La Comisión recomienda que el Secretario General emprenda un examen riguroso de la capacidad de la Misión de utilizar efectivamente los recursos propuestos para gastos operacionales.
Только тщательный анализ реальных выгод от статуса НРС может пролить свет на вышеописанные разрывы и облегчить международному сообществу сокращение этих разрывов.
Sólo un examen cuidadoso de los beneficios efectivos derivados de la condición de PMA puede iluminar las disparidades expuestas en los párrafos anteriores y ayudar a la comunidad internacional a reducirlas.
Из-за этой задержки Комитет не имел возможности провести тщательный анализ информации, предоставленной государством- участником.
Tal atraso impidió al Comité realizar un análisis detenido de la información proporcionada por el Estado parte.
С учетом всего этого нигерийская делегация считает, что настало время провести тщательный анализ всех юридических аспектов этой проблемы.
Con todo, opina que ha llegado la hora de emprender un examen minucioso y expeditivo de todos los aspectos jurídicos de ese problema.
Тем не менее Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю провести тщательный анализ способности Миссии эффективно использовать предлагаемые ресурсы для покрытия оперативных расходов.
La Comisión Consultiva recomienda, sin embargo, que el Secretario General emprenda un examen riguroso de la capacidad de la Misión de utilizar efectivamente los recursos propuestos para gastos operacionales.
Тщательный анализ Программы действий показывает, что демографические оценки
Un examen cuidadoso del Programa de Acción revela que las estimaciones
Что было бы полезно провести тщательный анализ затрат на составление письменных отчетов о заседаниях
Se consideró que sería útil realizar un análisis profundo de los costos de las actas escritas de las sesiones
Также потребуется провести тщательный анализ для определения того, располагает ли секретариат Совета достаточными ресурсами для поддержки упомянутого выше укрепления функций координации и согласования.
También deberá realizarse un examen detallado para establecer si la secretaría del Consejo dispone de los recursos adecuados para apoyar una mayor coordinación y coherencia en las funciones mencionados.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文