УВАЖАЕМОГО - перевод на Испанском

respetado
уважать
соблюдать
уважение
соблюдение
выполнять
придерживаться
обеспечивать
estimado
считать
полагать
счесть
оценки
оценить
расчета
предположить
подсчитать
сметы
оценочных
honorable
достопочтенный
благородный
почетный
уважаемый
досточтимый
честный
почтенный
достойного
чести
благородно
respetable
респектабельный
уважаемый
приличный
достойный
уважающий себя
авторитетный
добропорядочный
почтенно
augusto
аугусто
август
аугушту
высокий
благородного
уважаемого
великого
августейшему
querido
хотеть
любить
желать
желание
понадобиться
быть нужно
ilustre
выдающийся
знаменитый
блестящей
прославленного
видного
блистательной
великим
уважаемого
известная
distinguido
уважаемого
выдающегося
видного
почетный
утонченный
respetada
уважать
соблюдать
уважение
соблюдение
выполнять
придерживаться
обеспечивать

Примеры использования Уважаемого на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Бонтате жаловался Андреотти на поведение уважаемого господина Маттареллы, который больше не помогал мафии.
Bontate le reclamó a Andreotti sobre la conducta del Honorable Sr. Mattarella quien dejo de darle ayuda a la Mafia.
Председатель: Я благодарю уважаемого представителя Турции за поддержку и готовность к дальнейшей работе и сотрудничеству и предоставляю слово уважаемому представителю Австралии.
El Presidente: Agradezco al distinguido representante de Turquía su apoyo y su buena disposición para seguir trabajando y colaborando, y doy la palabra al distinguido representante de Australia.
считает уместным обвинять моего клиента, Троя Маллика, уважаемого руководителя с незапятнанной репутацией.
ha tenido a bien culpar a mi cliente Troy Mallick, un respetado ejecutivo con un historial impecable.
В соответствии с рекомендацией уважаемого Комитета Иордания сократила число преступлений, влекущих за собой наказание в виде смертной казни.
Debemos señalar que Jordania, atendiendo a una recomendación del respetable Comité, ha reducido el número de delitos punibles con la pena de muerte.
которая в свое время была членом этого уважаемого органа, по-прежнему находится за его пределами,
que en una época fue Miembro de este augusto órgano, está aún afuera,
Городской совет поддержал нашего давнего и уважаемого друга Сержа Миллера.
nosotros del Consejo Municipal apoyamos nuestro viejo y estimado amigo, Serge Miller.
Остальные три документа находятся в настоящее время на рассмотрении уважаемого конгресса страны на предмет их одобрения.
Los tres instrumentos restantes están siendo considerados por el Honorable Congreso de la Nación para su aprobación.
Мы не можем не воздать должное памяти нашего уважаемого друга Сержиу Виейре ди Меллу,
No podemos dejar de rendir homenaje a nuestro querido amigo, Sergio Vieira de Mello,
занять полноправное место в семье наций всего мира как граждане уважаемого и стабильного государства.
la familia de naciones del mundo como ciudadanos de un Estado respetable y estable.
в обозримом будущем на пленарных заседаниях этого уважаемого форума.
también en un futuro previsible, en la sesión plenaria de este augusto foro.
Мы также уверены, что Вы сохраните высокий уровень работы Вашего уважаемого предшественника г-на Опертти.
Estoy convencido de que usted estará a la altura del elevado nivel establecido por su estimado predecesor, el Sr. Opertti.
Прежде всего позвольте мне поздравить Вас с Вашим избранием на пост Председателя этого уважаемого Совета на текущий месяц.
Ante todo deseo felicitar a Vuestra Excelencia por ocupar la Presidencia de este honorable Consejo durante el presente mes.
Мне также хотелось бы, пользуясь возможностью, поблагодарить уважаемого посла Кении за его усилия в период исполнения обязанностей Председателя Конференции.
Quiero aprovechar también la ocasión para agradecer al ilustre Embajador de Kenya los esfuerzos que desplegara en la Presidencia de la Conferencia.
Однако лишение коррумпированных менеджеров, чиновников и политиков свободы- необходимый элемент функционального и уважаемого капитализма.
Pero enviar a los administradores, los reglamentadores y los políticos corruptos a prisión es un elemento esencial de un capitalismo funcional y respetable.
А за пару сольдо больше пальцы уважаемого мученика Святого Бессуса!
Y, por unas cuantas monedas mas,¡las falanges de nuestro estimado martir San Bessus!
блестящая карьера в Организации Объединенных Наций будут способствовать возвращению этого уважаемого органа в конечном итоге к предметной работе.
labor de liderazgo y su distinguida trayectoria en las Naciones Unidas contribuirán a que en algún momento este augusto órgano reanude su labor sustantiva.
Скажи мне, почему по правилам вашего уважаемого общества я не подхожу для брака.
Dime por qué… según las reglas de vuestra respetable sociedad… no soy un tipo para casarme.
Я официально приступил к исполнению своих обязанностей по мандату 1 августа 2010 года, сменив в этой должности моего уважаемого предшественника Витита Мунтарбхорна.
El 1 de agosto de 2010 asumí oficialmente el cargo desempeñado anteriormente por mi ilustre predecesor, el Sr. Vitit Muntarbhorn.
Благодарю уважаемого посла Индии г-жу Кунади.
Agradezco a la distinguida Embajadora Kunadi de la India sus amables palabras y su declaración.
Этот потрясающий поворот событий представляет собой радикальный сдвиг для доктора Ломмерса, уважаемого ученого, которому приписывают огромную общественную роль в связи с этой вспышкой.
Este sorprendente giro de los acontecimientos supone un cambio radical para la Dra. Lommers, una científica respetada, que pasó a tener un rol más público debido a este brote.
Результатов: 1070, Время: 0.0745

Уважаемого на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский