УГОЛКОВ - перевод на Испанском

rincones
уголок
угол
ринкона
части
рикон
закутке
partes
участник
часть
доля
частично
отчасти
очередь
стороны
государство участник
участницей
элементов
lugares
место
где
местечко
состояться
проходить
проводиться
объект
район
точке
esquinas
угол
угловой
уголок
перекрестке
повороте
улице
уголочке
rincón
уголок
угол
ринкона
части
рикон
закутке
recovecos

Примеры использования Уголков на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти съемки позволили команде впервые увидеть жизнь этих мистических обитателей джунглей в одном из малоизученных уголков Земли.
Esta nueva perspectiva ha dado al equipo el primer destello de luz hacia un misterioso animal de la selva en uno de los rincones menos conocidos de la Tierra.
А летом 2009 года мы пригласили незрячую молодежь со всех уголков страны и предоставили им возможность испытать этот автомобиль.
En el verano de 2009, invitamos a docenas de jóvenes ciegos de todas partes del país y los dejamos dar una vuelta con ese prototipo.
на Староместской площади, и отправьтесь на знакомство с одним из самых живописных уголков Праги.
en la Plaza de la Ciudad Vieja y conoce uno de los rincones más pintorescos de Praga.
Я нахожусь в одном из самых отдаленных уголков мира, где ничто не должно выжить.".
Estoy en la parte más remota del mundo, donde nada sobrevive".
Только благодаря скоординированному международному сотрудничеству можно добиться того, чтобы террористы не чувствовали себя в безопасности ни в одном из уголков мира.
Sólo la cooperación internacional concertada puede garantizar que los terroristas no hallen un lugar seguro en ninguna parte del mundo.
Они прибыли из ряда самых удаленных уголков этой части Эфиопии,
Procedían de algunos de los rincones más alejados de esa parte de Etiopía,
не всегда охватывающим большинство отдаленных уголков региона; в некоторых случаях нерегулярным может быть даже
no siempre llegaba a los lugares más remotos de la región, algunos de los cuales ni siquiera contaban con
В сентябре 1995 года эта сеть охватывала свыше 200 учреждений- участников из всех уголков мира.
En septiembre de 1995 la red estaba integrada por más de 200 instituciones de todas las regiones del mundo.
Буковины… в Карпатских горах. Один из наиболее диких уголков Европы.
Bukovina en los Montes Cárpatos, de las zonas más salvajes de Europa.
Ораторы со всех уголков Земли подчеркивали, что мы должны сделать все для того, чтобы люди поднялись выше прибыли,
Oradores de todos los rincones de la Tierra han insistido en que pongamos a las personas por encima del lucro
Мы, люди, съехавшиеся в Южную Африку из всех уголков планеты для того, чтобы вместе решить судьбу одного из таких" публичных институтов",
Como seres humanos convocados a Sudáfrica desde todas las partes del mundo para participar en las decisiones sobre el destino de una de esas instituciones públicas,
территориальные органы внутренних дел республики для пополнения библиотек и" уголков" правовой литературы.
a los organismos territoriales de interior de la República para enriquecer las bibliotecas y los" rincones" de literatura jurídica.
Отметив, что в ряде уголков планеты регистрируются рекордно высокие температуры,
Luego de señalar que varios lugares en el mundo estaban experimentando temperaturas elevadas sin precedentes,
Ноября 1999 года представители неправительственных организаций, занимающихся вопросом о Палестине, из различных уголков мира собрались в Центральных учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке по приглашению Комитета по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа.
El 26 de noviembre de 1999, representantes de organizaciones no gubernamentales sobre la cuestión de Palestina de diferentes partes del mundo se reunieron en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York a invitación del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino.
борьба докатилась до самых удаленных уголков королевства даже до аббатства в Шрусбери.
una lucha que se extiende a los rincones más alejados del reino.,… incluso a la Abadía det Shrewsbury.
Именно по этой причине Кения присоединилась к шести странам из различных уголков мира, чтобы стать соавтором резолюции 61/ 89 по вопросу о договоре о торговле оружием,
Por esos motivos, Kenya se sumó a otros seis países de distintas partes del mundo para patrocinar la resolución 61/89, relativa a un tratado sobre el comercio de armas,
И теперь происходило вот что: от самых живописных уголков в наркопритонах до самых грязных уголков в кабинетах политиков, все…( Смех)
Así que entonces, lo que estaba pasando se extendió desde las esquinas más bellas de las casas de crack hasta las esquinas más sucias de las oficinas de los políticos,
которые каждый год приносят гуманитарные работники, рискующие своими жизнями ради спасения других людей в некоторых из самых опасных уголков мира.
del personal humanitario que arriesga su vida para salvar la de otros en algunos de los lugares más peligrosos del mundo.
также для исследования неведомых уголков в нашей солнечной системе
los recursos naturales de la Tierra y explorar los rincones desconocidos de nuestro sistema solar
в них участвовали религиозные лидеры из различных уголков мира. Конференции приняли рекомендации,
con participación de dirigentes religiosos de distintas partes del mundo, y dieron
Результатов: 120, Время: 0.2665

Уголков на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский