УГОЛОВНО-ПРОЦЕССУАЛЬНОГО КОДЕКСОВ - перевод на Испанском

código de procedimiento penal
уголовно-процессуальный кодекс
УПК
уголовно процессуальный кодекс
уголовнопроцессуальный кодекс
código de procedimiento
процессуальный кодекс
уголовно-процессуального кодекса
УПК
процессуаль ный кодекс
código de enjuiciamiento criminal
уголовно-процессуального кодекса

Примеры использования Уголовно-процессуального кодексов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В проектах Уголовного и Уголовно-процессуального кодексов в достаточной степени учитываются вопросы гармонизации нашего законодательства с международным правом прав человека.
Los proyectos de código penal y de código de procedimiento penal tienen suficientemente en cuenta la armonización de nuestra legislación con el derecho internacional de los derechos humanos.
Правительству были представлены проекты уголовного и уголовно-процессуального кодексов, однако до их принятия дело не дошло,
Se presentaron al Gobierno los proyectos de código penal y código de procedimiento penal,
Комитет по пересмотру Уголовного и Уголовно-процессуального кодексов был создан Национальным указом от 8 июля 1985 года.
El comité para la revisión del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal fue creado por Decreto Nacional de 8 de julio de 1985.
Он также отмечает, что проекты уголовного и уголовно-процессуального кодексов уже шесть лет находятся на рассмотрении парламента.
Observa también que el proyecto de código penal y el proyecto de código de procedimiento penal han sido objeto de debate en el Parlamento durante seis años.
Тем не менее, она не имеет текстуального закрепления в проектах уголовного и уголовно-процессуального кодексов. Этот пробел может быть восполнен.
Sin embargo, los proyectos de código penal y de código de procedimiento penal no la contemplan expresamente, aunque esto es algo que puede corregirse.
Осуществлено посредством оказания технической поддержки Рабочей группе Маглуара в целях модернизации Уголовного и Уголовно-процессуального кодексов.
Mediante asistencia técnica al Grupo de Trabajo presidencial Magloire para la modernización del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal.
со своими международными обязательствами, что привело к принятию новых Уголовного и Уголовно-процессуального кодексов.
lo que ha conducido a la promulgación de un nuevo Código Penal y un nuevo Código de Procedimiento Criminal.
Бесспорно, в базовую подготовку судей и адвокатов входит изучение Уголовного и Уголовно-процессуального кодексов.
El estudio del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal constituyen evidentemente la base de la formación de los jueces y los abogados.
Суды уполномочены присуждать компенсацию жертвам дискриминации и обязаны применять положения уголовного и уголовно-процессуального кодексов, которые были приняты совсем недавно.
Los tribunales están facultados para conceder una indemnización a las víctimas de la discriminación y tienen la obligación de aplicar las disposiciones del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal que fueron promulgadas recientemente.
местные судебные органы строго применяли положения Уголовного и Уголовно-процессуального кодексов.
las jurisdicciones locales aplicaron estrictamente las disposiciones del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal.
Судья Ли также был одним из участников составления первого Уголовного и Уголовно-процессуального кодексов Китая.
El Magistrado Li también fue uno de los redactores del primer Código Penal de China y del Código de Procedimiento Penal.
Ее правительство не в состоянии указать точную дату завершения работы над подготовкой проектов уголовного и уголовно-процессуального кодексов.
El Gobierno de Armenia no puede dar una fecha precisa sobre la terminación del proyecto de Código Penal y del proyecto de Código de Procedimiento Penal.
достигнуто в Республике Сербской, где по-прежнему применяются положения действовавших до войны уголовного и уголовно-процессуального кодексов.
en la República Srpska, donde siguen aplicándose el Código de Procedimiento Criminal y el Código Penal de antes de la guerra.
Посредством вынесения рекомендаций относительно поправок к положениям уголовного и уголовно-процессуального кодексов о защите потерпевших и свидетелей.
Mediante recomendaciones de que se modificaran las disposiciones jurídicas relativas a la protección de las víctimas y los testigos de delitos en el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal..
Согласно пункту 54 в настоящее время ведется разработка проектов уголовного и уголовно-процессуального кодексов.
Según el párrafo 54 del informe se están elaborando los proyectos de código penal y de código de procedimiento penal.
ППП отмечает, что целый ряд положений Уголовного и Уголовно-процессуального кодексов посвящен прокурорскому надзору.
El Subcomité observa que en el Código Penal y en el Código de Procedimiento Penal existen varias disposiciones relacionadas con la supervisión por la fiscalía.
июле 2009 года и применены при разработке реформ Уголовного и Уголовно-процессуального кодексов;
se incorporaron en el proceso de reforma en curso del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal;
Достигнут также прогресс в разработке уголовного и уголовно-процессуального кодексов: 30 марта Совет министров одобрил проекты отсылочных законов,
También se avanzó en el establecimiento del código penal y el código de procedimiento penal, con la aprobación por el Consejo de Ministros, el 30 de marzo, de los proyectos de leyes procesales,
Среди достижений в области уголовного правосудия-- оказанная министерству юстиции Центральноафриканской Республики помощь в разработке проектов нового уголовного и уголовно-процессуального кодексов.
Entre los logros en la esfera de la justicia penal, cabe mencionar la asistencia al Ministerio de Justicia de la República Centroafricana en la redacción de un nuevo código penal y un nuevo código de procedimiento en lo penal.
Усилению гарантий этих прав способствует укрепление внутренних правовых механизмов благодаря реформированию уголовного и уголовно-процессуального кодексов и принятию конкретных нормативных актов.
Los avances en la garantía de estos derechos se han traducido en un refuerzo del marco jurídico nacional mediante reformas del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal y la aprobación de leyes específicas a este respecto.
Результатов: 119, Время: 0.0502

Уголовно-процессуального кодексов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский