УГОЛОВНО-ПРОЦЕССУАЛЬНЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ - перевод на Испанском

ley de procedimiento penal
закон об уголовном судопроизводстве
уголовно-процессуальный закон
уголовно-процессуальный кодекс
уголовно-процессуальное законодательство
закон об уголовной процедуре
законом об уголовном процессе
ЗВПУП
legislación procesal penal
уголовно-процессуальным законодательством
en la legislación de procedimiento penal
derecho procesal penal
уголовно-процессуальное право
уголовно-процессуальное законодательство

Примеры использования Уголовно-процессуальным законодательством на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Одним из возможных способов использования результатов оперативно- розыскной деятельности Закон называет их применение" в качестве доказательств по уголовным делам после их проверки в соответствии с уголовно-процессуальным законодательством".
La Ley indica que una de las formas posibles de utilizar los resultados de una instrucción es" como prueba en las causas penales, después de la verificación de su conformidad con la legislación del procedimiento criminal".
проводится расследование в соответствии с уголовно-процессуальным законодательством Российской Федерации.
se procede a una investigación conforme a lo establecido en la legislación procesal penal de la Federación de Rusia.
может быть испрошена или оказана во исполнение отдельных процессуальных действий, предусмотренных уголовно-процессуальным законодательством Республики Молдова
conceder asistencia judicial internacional para la realización de determinadas actividades de procedimiento previstas en la legislación sobre procedimiento penal de la República de Moldova
в том числе допросы в отношении задержанных лиц, проводятся в соответствии с уголовно-процессуальным законодательством.
incluidos los interrogatorios de los detenidos se llevan a cabo de conformidad con el derecho procesal.
проводят предварительное расследование по уголовным делам о преступлениях, направленных на достижение целей терроризма, отнесенным уголовно-процессуальным законодательством к их ведению.
la realización de investigaciones preliminares en las causas penales relacionadas con delitos con fines terroristas asignadas a su competencia por la legislación de procedimiento penal.
предложена в отношении определенных процессуальных действий, предусматриваемых уголовно-процессуальным законодательством Республики Молдова
ofrecerse asistencia jurídica internacional respecto de determinados procedimientos previstos en el derecho penal procesal de la República de Moldova
также содержащегося под стражей свыше установленного срока, предусмотренного уголовно-процессуальным законодательством.
que haya permanecido en prisión provisional más allá del plazo establecido por la legislación de procedimiento penal.
строго регламентировано уголовно-процессуальным законодательством Украины.
reglamentada estrictamente en la legislación procesal penal de Ucrania.
Статья 427 Кодекса определяет:" Предварительное заключение под стражу в соответствии с уголовно-процессуальным законодательством является мерой пресечения в отношении обвиняемого, подсудимого, а также подозреваемого в связи с совершением преступления,
El artículo 427 del Código dispone lo siguiente:" La detención provisional establecida por el derecho procesal penal es una medida preventiva que se adopta contra una persona acusada, enjuiciada o sospechosa de un delito que, con arreglo a la ley,
В соответствии с уголовно-процессуальным законодательством Республики жалобы на действия лица, производящего дознание, или следователя направляются администрацией места предварительного заключения
De conformidad con la legislación sobre procedimiento penal, la administración del lugar de prisión preventiva envía a un fiscal las denuncias por acciones de personas que realizan investigaciones preliminares
Комитет также принимает во внимание утверждение государства- участника о том, что апелляционный суд в соответствии с уголовно-процессуальным законодательством не мог принять во внимание указанное выше заявление,
El Comité también toma nota de la información presentada por el Estado parte de que, de conformidad con la legislación sobre el procedimiento penal, el tribunal de apelación no podía examinar dicha declaración
Республики Армения обращаться в межгосударственные органы по защите прав и свобод человека, если исчерпаны все предусмотренные уголовно-процессуальным законодательством средства правовой защиты.
humanos y las libertades, donde se agotan todas las medidas de protección jurídica previstas en la legislación sobre procedimientos penales.
оценены в порядке, предусмотренном уголовно-процессуальным законодательством страны.
evaluadas con arreglo a lo previsto en la legislación de procedimiento penal del país.
касающихся финансирования или другой поддержки террористических актов, определяются международными договорами Республики Узбекистан, либо в их отсутствие действующим уголовно-процессуальным законодательством Республики Узбекистан.
otra clase de apoyo a los actos de terrorismo se definen en los tratados internacionales en los que es parte la República de Uzbekistán o, a falta de ellos, en las leyes de enjuiciamiento penal en vigor en la República de Uzbekistán.
отказывающихся от военной службы по соображениям совести, и которые были привлечены к ответственности за неподчинение военным приказам, пользуются той же защитой в соответствии с уголовно-процессуальным законодательством, что и гражданские лица.
el Gobierno en el sentido de que los individuos a quienes se deniega la condición de objetores de conciencia y que son juzgados por no cumplir órdenes militares gozan de la misma protección que los civiles con arreglo al derecho procesal penal.
также содержание в соответствии с порядком, установленным уголовно-процессуальным законодательством, под стражей как меры пресечения.
hallarse en un lugar de privación de libertad en cumplimiento de una condena judicial, y hallarse detenido preventivamente en virtud de la Ley de procedimiento penal.
исчерпаны все средства правовой защиты, предусмотренные уголовно-процессуальным законодательством".
los órganos interestatales de defensa de los derechos humanos y las libertades fundamentales, según lo establecido en los convenios internacionales suscritos por la República de Armenia, cuando">ya se hayan agotado todos los recursos internos previstos en las leyes de procedimiento penal".
касающихся финансирования или другой поддержки террористических актов, определяются международными договорами Республики Узбекистан, либо в их отсутствие действующим уголовно-процессуальным законодательством Республики Узбекистан.
financiación del terrorismo u otra clase de apoyo a actos de terrorismo se definen en los tratados internacionales en que la República de Uzbekistán es parte o, a falta de ellos, en la legislación interna sobre procedimiento penal.
Г-н МУСАЕВ( Азербайджан) по вопросу№ 8 о мерах воспрепятствования чрезмерному содержанию под стражей до суда сообщает, что уголовно-процессуальным законодательством предусмотрены такие меры пресечения,
El Sr. Musayev(Azerbaiyán) dice que, en lo tocante a la cuestión nº 8 sobre las medidas para impedir una duración excesiva de la detención antes del juicio, la Ley de procedimiento penal establece medidas preventivas
В соответствии с уголовно-процессуальным законодательством лицо, утверждающее,
De conformidad con la ley de procedimiento penal, toda persona que alegue
Результатов: 92, Время: 0.0513

Уголовно-процессуальным законодательством на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский