УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНЫХ - перевод на Испанском

satisfactorias
удовлетворительный
удовлетворительно
удовлетворение
успешно
отрадно
приемлемый
успешного
удовлетворяет
успехом
buenos
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
satisfactoriamente
успешно
удовлетворительно
эффективно
успешного
удовлетворительного
надлежащим образом
успехом
satisfactorios
удовлетворительный
удовлетворительно
удовлетворение
успешно
отрадно
приемлемый
успешного
удовлетворяет
успехом
satisfactoria
удовлетворительный
удовлетворительно
удовлетворение
успешно
отрадно
приемлемый
успешного
удовлетворяет
успехом
satisfactorio
удовлетворительный
удовлетворительно
удовлетворение
успешно
отрадно
приемлемый
успешного
удовлетворяет
успехом

Примеры использования Удовлетворительных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
доля заключений<< без оговорок>> относительно финансового положения проектов и число<< удовлетворительных>> оценок внутреннего контроля возросли на 21 процент
el porcentaje de opiniones" sin reservas" sobre la situación financiera del proyecto y las calificaciones" satisfactorias" respecto de los controles internos habían aumentado un 21%
если неотложный характер услуги не допускает задержки или если торги не принесут удовлетворительных результатов.
las exigencias del servicio no admiten una espera o cuando se determina que el llamamiento a licitación no dará buenos resultados.
В докладе указывается также, что первоначальные попытки приобрести ту или иную коммерческую платформу не принесли удовлетворительных результатов и что Секретариат ведет поиски альтернативного решения( A/ 65/ 738, пункт 36).
En el informe se señala también que el proceso inicial de adquisición de una plataforma comercial ha concluido sin lograr un resultado satisfactorio y que la Secretaría estaba buscando una solución alternativa(A/65/738, párr. 36).
Без своевременных и удовлетворительных итогов Дохинской повестки дня в области развития развивающиеся страны,
Sin resultados oportunos y satisfactorios con respecto al Programa de Doha para el desarrollo, los países en desarrollo, especialmente de África,
Выражает сожаление по поводу того, что в докладе Генерального секретаря не дается удовлетворительных пояснений, и просит Генерального секретаря улучшить форму представления его будущих докладов по бюджету Миссии
Lamenta que en el informe del Secretario General no se dé una explicación satisfactoria, y pide al Secretario General que mejore la presentación de sus informes futuros sobre el presupuesto de la Misión
этого можно будет добиться только за счет усилий всех сторон и поиска удовлетворительных политических решений.
ello sólo podrá lograrse mediante el esfuerzo de todas las partes y la búsqueda de soluciones políticas satisfactorias.
Группа рекомендовала своему секретариату направить напоминания тем руководителям проектов, которые еще не представили удовлетворительных описательных и финансовых докладов, о том, что они должны это сделать к концу 2000 года.
El Grupo recomendó que su secretaría enviase recordatorios a los jefes de proyectos que todavía no hubiesen presentado informes descriptivos y financieros satisfactorios, pidiéndoles que lo hicieran a más tardar a fines del año 2000.
Однако использование этой системы не принесло удовлетворительных результатов, и в 1989 году Совет управляющих просил подготовить предложения по обеспечению более стабильного роста объема ресурсов ПРООН ввиду очевидной ограниченности размера добровольных взносов по сравнению с основными ресурсами.
Sin embargo, este sistema no resultó satisfactorio y en 1989 el Consejo de Administración pidió que se prepararan propuestas encaminadas a establecer un ritmo más estable de crecimiento de los recursos del PNUD, en vista del evidente estancamiento de las contribuciones voluntarias a los recursos básicos.
с учетом отсутствия каких-либо удовлетворительных пояснений со стороны государства- участника,
en ausencia de una explicación satisfactoria del Estado parte,
Справедливо то, что кризис задолженности развивающихся стран является отражением недостатков международной системы в плане обеспечения доступа к адекватным перспективным ресурсам на удовлетворительных условиях.
Lo cierto es que la crisis de la deuda de los países en desarrollo es una manifestación de las deficiencias del sistema internacional para proporcionar acceso a recursos adecuados a largo plazo en condiciones satisfactorias.
В этой связи была выражена озабоченность в связи с отсутствием удовлетворительных результатов по итогам последующих переговоров в рамках Уругвайского раунда в области морского транспорта,
En ese contexto, se destacó con preocupación la carencia de resultados satisfactorios de las negociaciones posteriores a la Ronda Uruguay y en materia del transporte marítimo, servicios financieros,
Мы надеемся также, что инициативы, которые будут выдвигаться в предстоящие месяцы, позволят добиться удовлетворительных результатов и будут способствовать укреплению международного режима ядерного нераспространения и достижению прогресса в деле обеспечения всеобщего и полного разоружения.
Confiamos en que las iniciativas que se llevarán a cabo en los próximos meses tendrán un resultado satisfactorio para fortalecer el régimen internacional de no proliferación nuclear y se avance hacia un desarme general y completo.
В отсутствие удовлетворительных разъяснений со стороны государства- участника Комитет полагает,
A falta de explicación satisfactoria del Estado parte, el Comité considera
фактическое расширение миссии будет зависеть от строгого соблюдения сторонами эффективного прекращения огня и от предоставления ими удовлетворительных гарантий в отношении охраны и безопасности соответствующего персонала Организации Объединенных Наций.
la Misión dependería del estricto cumplimiento por las partes de una cesación del fuego eficaz y del suministro de garantías satisfactorias con respecto a la seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas afectado.
I Число стран региона, которые добились удовлетворительных результатов в деле перехода на Систему национальных счетов 1993 года
I Número de países de la región que registran progresos satisfactorios en la aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales de 1993
Поэтому мы подтверждаем необходимость добиться удовлетворительных результатов в области сельского хозяйства в ходе этого раунда переговоров ВТО,
Por eso, reafirmamos que resulta necesario alcanzar en esta Ronda de la OMC un resultado satisfactorio en agricultura que contemple una reducción sustancial de los subsidios domésticos,
В отсутствие удовлетворительных разъяснений со стороны государства- участника Комитет считает,
En ausencia de una explicación satisfactoria del Estado parte, el Comité considera
в целом считается, что избирательная кампания 2006 года проходила в удовлетворительных условиях и что санкции явно оказали сдерживающее воздействие на областные избирательные комиссии.
se considera que la campaña electoral de 2006 se desarrolló en general en condiciones satisfactorias, y las sanciones tuvieron manifiestamente un efecto disuasivo para las comisiones electorales regionales.
С учетом удовлетворительных результатов проведения в прошлом месяце диалога на высоком уровне,
En vista de los resultados satisfactorios del diálogo de alto nivel sobre la mundialización, realizado el mes anterior,
приведут к скорейшему получению удовлетворительных результатов.
que esperaba que condujera a un resultado rápido y satisfactorio.
Результатов: 503, Время: 0.037

Удовлетворительных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский