УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ - перевод на Испанском

resultados satisfactorios
удовлетворительных результатов
успешных результатов
успешное завершение
успех
успешных итогов
успешный исход
buenos resultados
resultados insatisfactorios
resultado satisfactorio
удовлетворительных результатов
успешных результатов
успешное завершение
успех
успешных итогов
успешный исход

Примеры использования Удовлетворительных результатов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
укрепления доверия между составляющими ее народами пока не дал удовлетворительных результатов.
no ha producido aún resultados satisfactorios.
требуется дополнительное время для достижения удовлетворительных результатов.
se necesita más tiempo para alcanzar resultados satisfactorios.
можно было бы достичь удовлетворительных результатов.
es posible alcanzar resultados satisfactorios.
не дало сколь- нибудь удовлетворительных результатов.
no ha resultado satisfactoria del todo debido a varios factores.
В этой связи была выражена озабоченность в связи с отсутствием удовлетворительных результатов по итогам последующих переговоров в рамках Уругвайского раунда в области морского транспорта,
En ese contexto, se destacó con preocupación la carencia de resultados satisfactorios de las negociaciones posteriores a la Ronda Uruguay y en materia del transporte marítimo, servicios financieros, movimiento de las personas físicas
Однако использование этой системы не принесло удовлетворительных результатов, и в 1989 году Совет управляющих просил подготовить предложения по обеспечению более стабильного роста объема ресурсов ПРООН ввиду очевидной ограниченности размера добровольных взносов по сравнению с основными ресурсами.
Sin embargo, este sistema no resultó satisfactorio y en 1989 el Consejo de Administración pidió que se prepararan propuestas encaminadas a establecer un ritmo más estable de crecimiento de los recursos del PNUD, en vista del evidente estancamiento de las contribuciones voluntarias a los recursos básicos.
Отсутствие удовлетворительных результатов в африканских странах можно объяснить также наличием неблагоприятных внешних условий,
La falta de resultados satisfactorios en los países africanos se puede atribuir también a una condiciones externas desfavorables,
будем добиваться удовлетворительных результатов в данной области как на Конференции по рассмотрению действия ДНЯО, так и в Первом комитете в следующем году.
sistemas de armas nucleares, y trabajaremos con miras a alcanzar un resultado positivo en la Conferencia de Examen del TNP y en la Primera Comisión el año próximo.
с точки зрения символических мер, но и с точки зрения удовлетворительных результатов.
para lo cual el éxito no se mide meramente en términos de medidas simbólicas sino en resultados satisfactorios.
Она высказала предостережение, что сохраняющаяся недостаточная подкрепленность ресурсами функций централизованной поддержки ГОППН с 2004 года создает угрозу срыва их эффективного осуществления и достижения удовлетворительных результатов.
Advirtió que la continua insuficiencia de los recursos disponibles para el apoyo a las funciones centrales de la Dependencia de Asistencia al Pueblo Palestino desde 2004 amenazaba la ejecución sin tropiezos y la obtención de resultados satisfactorios.
решение о предоставлении контрактов было принято с учетом удовлетворительных результатов прежней деятельности продавца без каких-либо других пояснений.
en las exposiciones sobre la adjudicación de cada contrato sólo se mencionaba que la adjudicación se basaba en el desempeño satisfactorio previo del proveedor, sin otra explicación.
Если мы намерены достичь удовлетворительных результатов, эксперимент должен продолжаться,
Para que se obtengan resultados satisfactorios es necesario
улучшить сеть общественных услуг, добиться удовлетворительных результатов на макроэкономическом уровне путем принятия структурной политики по жилому фонду,
mejorar los servicios públicos y lograr resultados satisfactorios en el plano macroeconómico mediante la adopción de una política estructural respecto de la vivienda,
предложения направлять оферты удовлетворительных результатов не принесут.
presentación de propuestas no dará buenos resultados.
можно добиться удовлетворительных результатов наших обсуждений, приемлемых для всех государств- членов.
que podamos lograr resultados satisfactorios de nuestros debates aceptables para todos los Estados miembros.
особенно потерпевшая сторона, согласны с тем, что они добились удовлетворительных результатов, включая признание права на владение исконными землями.
estén de acuerdo en que se ha obtenido un resultado satisfactorio que incluya el reconocimiento de los títulos de propiedad de la tierra de los nativos.
нельзя считать невыполненной лишь по той причине, что расследование не принесло удовлетворительных результатов. Он подчеркнул, что оно должно проводиться серьезным образом,
no se incumple por el sólo hecho de que la investigación no produzca resultados satisfactorios, e insistió en que la investigación debe emprenderse con seriedad
личное участие которого в реформе системы Организации Объединенных Наций делают возможным получение удовлетворительных результатов, и подтверждаем наше доверие к нему.
participación personales en la labor en pro de la reforma del sistema de las Naciones Unidas han permitido alcanzar resultados satisfactorios.
необходимо воспользоваться этим импульсом для того, чтобы добиться удовлетворительных результатов в ходе многосторонних торговых переговоров
hay que aprovechar el impulso para conseguir resultados satisfactorios en las negociaciones comerciales multilaterales
В связи с этим необходимо как можно скорее возобновить переговоры в Женеве, не забывая о том, что удовлетворительных результатов можно будет добиться только избавившись от сельскохозяйственных субсидий в виде поддержки экспорта на внутреннем уровне и значительно расширив доступ на рынки, в особенности для развивающихся стран.
Para ello es imperioso retomar cuanto antes el proceso de negociaciones en Ginebra, teniendo presente que no será posible arribar a un resultado satisfactorio sin la eliminación de los subsidios agrícolas-- tanto a las exportaciones como a las medidas de apoyo interno-- ni una apertura significativa en el acceso a los mercados, particularmente en los países desarrollados.
Результатов: 112, Время: 0.0627

Удовлетворительных результатов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский