УДОСТОВЕРЕНИИ - перевод на Испанском

certificación
удостоверение
сертификат
подтверждение
освидетельствование
заверение
сертификации
аттестации
сертификационных
свидетельства
сертифицирования
certificado
удостоверять
сертифицировать
засвидетельствовать
сертификации
подтвердить
удостоверения
аттестации
оправдательного документа
сертифицирования
заверять сертификаты
tarjeta
карточка
карта
визитка
открытка
удостоверение
пропуск
кредитка
валентинку
carné
удостоверение
права
документы
паспорт
карты
карточка
билет
карне
certificar
удостоверять
сертифицировать
засвидетельствовать
сертификации
подтвердить
удостоверения
аттестации
оправдательного документа
сертифицирования
заверять сертификаты
tarjetas
карточка
карта
визитка
открытка
удостоверение
пропуск
кредитка
валентинку
identificación
выявление
определение
удостоверение
установление
идентифицировать
пропуск
паспорт
идентификатор
идентификации
документы
carnet
удостоверение
права
документы
cédula
удостоверение
бюллетень

Примеры использования Удостоверении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
указание вероисповедания в удостоверении личности и может допускаться,
suponiendo que la mención de la religión en la tarjeta de identidad fuera admisible,
Иммиграционная служба подчеркнула, что в удостоверении личности автора нет никаких упоминаний о том, что она замужем.
Los Servicios de Inmigración destacaron que el carné de identidad de la autora no mencionaba que estuviera casada,
ОООНКИ создала небольшую группу поддержки, которая будет оказывать помощь моему Специальному представителю в удостоверении всех этапов избирательного процесса.
la ONUCI ha establecido una pequeña célula de apoyo que ayudará a mi Representante Especial en la certificación de cada una de las etapas del proceso electoral.
Принятие закона о регистрации основных сведений и о национальном удостоверении личности положило начало созданию в масштабах страны механизма записи актов гражданского состояния
Con la Proclamación sobre el registro de hechos del estado civil y la tarjeta nacional de identidad se ha creado un mecanismo para registrar los hechos del estado civil en el país
можно было проверить соответствие данных, указанных в удостоверении и в Комиссии по выборам.
a la ciudadanía de manera que pueda verificarse la correspondencia entre los datos del carnet y los del registro.
процедура голосования об отзыве была той же, что и в случае ходатайства об удостоверении.
se enmendó para hacer que este procedimiento se asemeje al de petición de certificación.
В отношении физических лиц речь идет об удостоверении личности( для иностранцев или лиц, проживающих за границей,
En el caso de las personas físicas, se trata de la tarjeta de identidad(en el caso de personas de nacionalidad extrajera
должна быть указана вместе с боливийском гражданством в удостоверении личности, паспорте
así lo desea, se inscriba junto a la ciudadanía boliviana en su cédula de identidad, pasaporte
которому на этом основании было отказано в регистрационном удостоверении;
le haya sido denegada la tarjeta de inscripción;
в том числе с нарушением требования о нотариальном удостоверении или государственной регистрации.
incluido el incumplimiento del requisito de que sean autenticadas notarialmente o registrados oficialmente.
разочарование практикой воспроизведения отпечатков пальцев владельца на его удостоверении личности, что почти равносильно обращению с ним
disgusta la práctica de estampar las huellas dactilares del titular en su tarjeta de identidad, lo que equivale casi a tratarlo
Я рад тому, что положение дел с поставками продовольствия в три северные мухафазы улучшилось после заключения соглашения между МПП и правительством об удостоверении качества продуктов питания
Me complace que la distribución de productos alimentarios en las tres gobernaciones septentrionales haya mejorado a raíz del acuerdo concertado entre el PMA y el Gobierno para certificar la calidad de los alimentos
присваивается уникальный кипрский идентификационный номер, который указывается в каждом удостоверении, выдаваемом ему кипрскими морскими властями.
número de identificación único, que figura en todos los certificados emitidos para dichas personas por las autoridades marítimas nacionales.
В удостоверении поручительства указывается, что поручившееся государство принимает на себя ответственность государства- поручителя в соответствии со статьей 139
En el certificado de patrocinio se declara que el Estado patrocinante asumirá la responsabilidad de Estado patrocinante de conformidad con los artículos 139
В удостоверении о поручительстве указывается, что правительство Франции берет на себя ответственность за деятельность заявителя согласно статье 139,
En el certificado de patrocinio, el Gobierno de Francia declaraba que asumía la responsabilidad de las actividades que realizara el solicitante,
В удостоверении о поручительстве поручившееся государство указало также, что заявитель является национальным государственным предприятием, полностью принадлежащим Республике Кирибати,
En el certificado de patrocinio, el Estado patrocinador indicó también que el solicitante era una empresa estatal nacional de propiedad exclusiva de la República de Kiribati,
В удостоверении о поручительстве государство- поручитель заявляет о том, что заявитель является компанией, инкорпорированной согласно бельгийскому законодательству
En el certificado de patrocinio, el Estado patrocinante declara que el solicitante es una empresa constituida de conformidad con la legislación belga,
Мне стыдно сказать, что 32 из 33 законопроектов об удостоверении на право голоса были предложены республиканцами и одобрены контролируемыми республиканцами
Me avergüenza decir que 32 de las 33 leyes de identificación de votantes fueron propuestas por legisladores Republicanos
В удостоверении поручительства государство- поручитель государство удостоверяет также, что заявитель находится под действительным
En el certificado de patrocinio, el Estado patrocinante añade que el solicitante está sometido al control efectivo
В случае неуспеха будет предъявлено ходатайство об удостоверении, которое потребует пересмотра процесса со стороны суда высшей инстанции,
De no prosperar éste se reclamará el recurso de Cerciorare que exige la revisión del proceso por parte de una instancia superior,
Результатов: 99, Время: 0.2146

Удостоверении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский