УДОСТОВЕРЯЮЩИХ ЛИЧНОСТЬ - перевод на Испанском

de identidad personal
удостоверяющих личность
индивидуальный идентификационный
личный идентификационный
личной идентичности
personales de identidad
удостоверяющих личность
индивидуальный идентификационный
личный идентификационный
личной идентичности
de identidad personales
удостоверяющих личность
индивидуальный идентификационный
личный идентификационный
личной идентичности
identity
самобытность
идентичность
удостоверяющих личность
de identidad individuales

Примеры использования Удостоверяющих личность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Группа специалистов, занимающаяся вопросом об удостоверяющих личность документах, разрабатывает проект новой рекомендации, который, как ожидается, будет принят в начале марта КОДЭКСТЕР,
En la esfera de los documentos de identidad, un grupo de especialistas está elaborando un nuevo proyecto de recomendación que según se prevé lo adoptarán el CODEXTER a principios de marzo
пользование правами человека, документов, удостоверяющих личность, семейной жизни
el disfrute de los derechos humanos, la identidad, la vida familiar
В своем ответе КЛРД о выполнении рекомендаций Украина объяснила отсутствие документов, удостоверяющих личность, среди прочего, тем, что большинство рома не имеют зарегистрированного места проживания в стране46.
En su respuesta al CERD, Ucrania explicó la falta de documentos de identidad por que, entre otras cosas, la mayor parte de los romaníes no tenían un domicilio registrado en el país.
исповедуемой религии в новых греческих документах, удостоверяющих личность, и не поддаваться на давление со стороны руководства православной церкви.
incluso discrecional, en los nuevos documentos de identidad griegos y a que no ceda a las presiones de la jerarquía ortodoxa.
мигрантов ускоренную процедуру рассмотрения из заявлений и выдачи им документов, удостоверяющих личность, а также обеспечивать им на этот период доступ к услугам в области охраны здоровья и образования;
solicitantes de asilo y migrantes la rápida tramitación de sus documentos de registro e identidad y por que durante ese período no se vean privados de acceso a los servicios de salud y educación;
не имеющих определенного места жительства и( или) документов, удостоверяющих личность)- постановление органов внутренних дел, санкционированное судом.
distribución(personas sin domicilio fijo o sin documentos que acrediten su identidad), por resolución de los órganos de orden público con la sanción del tribunal.
предупреждения случаев изъятия документов, удостоверяющих личность, работодателями либо агентствами по трудоустройству или подбору трудящихся- мигрантов.
las agencias de contratación y empleo de trabajadores migratorios retengan los documentos de identidad de estos.
Осуществляется также эффективный контроль за выдачей документов, удостоверяющих личность, и проездных документов, и были приняты дополнительные меры по предотвращению фальсификации, подделки или незаконного использования документов, удостоверяющих личность, и проездных документов.
También se aplican controles eficaces a la expedición de documentos de identidad y documentos de viaje y se han adoptado medidas adicionales para impedir la falsificación, alteración ilegal o utilización fraudulenta de documentos de identidad y de viaje.
предусматривает строгие наказания за подделку удостоверяющих личность документов любого типа и с любыми мотивами.
donde se prescriben penas severas por la falsificación de documentos de identidad de cualquier tipo, independientemente de su motivación.
выдачу документов, удостоверяющих личность; и разработку стандартизованных отчетов в целях повышения эффективности обеспечения защиты и долгосрочных решений.
la expedición de documentos de identidad, y la elaboración de informes normalizados para seguir mejorando la provisión de protección y de soluciones duraderas.
Гражданам во время комендантского часа запрещается без специально выданных пропусков и документов, удостоверяющих их личность, находиться на улицах или в иных общественных местах либо пребывать вне своего жилища без документов, удостоверяющих личность.
Durante el toque de queda se prohíbe que los ciudadanos se encuentren en las calles o en otros lugares públicos fuera de su hogar sin documentos de identidad, a no ser que posean pases y documentos especialmente otorgados que confirmen su identidad.
мошенническое использование паспортов или документов, удостоверяющих личность, а также сговор с целью совершить такие деяния или попытки их совершения.
la alteración o el uso fraudulento de pasaportes o documentos de identidad, o la conspiración para cometer esos actos.
прочную основу, правительство с мая 2005 года сняло требование о представлении документов, удостоверяющих личность, при подаче заявления об изменении режима пребывания.
el Gobierno eliminó la obligación de presentar documentos de verificación de la identidad al solicitar un cambio en las condiciones de residencia desde principios de mayo de 2005.
выдаче документов, удостоверяющих личность, в общинах коренных народов.
de expedición de documentos de identidad entre las comunidades indígenas.
в том числе изменения пола и имени, зарегистрированных в выданных государством документах, удостоверяющих личность.
incluida la modificación del sexo y el nombre en los documentos de identidad expedidos por el Estado.
в частности вида на жительство или даже базовых удостоверяющих личность документов, отрицательно сказывается на праве неграждан на образование.
incluso un documento básico de identidad, tienen repercusiones en el derecho de los no ciudadanos a la educación.
В законодательство о паспортах и удостоверениях личности были внесены поправки с целью улучшения компьютерной идентификации лиц на основе удостоверяющих личность документов и предотвращения использования удостоверяющих личность документов других людей с похожей внешностью.
La legislación sobre pasaportes y las tarjetas de identidad se ha reformado para facilitar la identificación de las personas con ayuda informática basada en documentos de identidad y para impedir que alguien utilice un documento de identidad de otra persona de apariencia similar.
Еженедельные встречи в гуманитарных целях с киприотами- турками в южных районах острова для оказания содействия в получении документов, удостоверяющих личность, жилья, социальных услуг, медицинского обслуживания, работы и образования.
Visitas humanitarias semanales a los turcochipriotas del sur para ayudarles a obtener documentos de identidad, vivienda, servicios sociales, asistencia médica, empleo y educación.
не имеющих документов, удостоверяющих личность, отдавая приоритет слабо охваченным регионам
incluidos los que carecen de documentos de identidad personal, el acceso asequible a los servicios básicos de salud,
отсутствие регистрационного учета по месту проживания и других документов, удостоверяющих личность, не препятствовало осуществлению экономических, социальных
para asegurar en la práctica que la falta de inscripción en el registro de residencia y de otros documentos de identidad personal no impida el disfrute de los derechos económicos,
Результатов: 503, Время: 0.0519

Удостоверяющих личность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский