УКРЕПЛЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОГО ПОТЕНЦИАЛА - перевод на Испанском

fortalecimiento de la capacidad nacional
fortalecer la capacidad nacional
fomento de la capacidad nacional
reforzar la capacidad nacional
refuerzo de las capacidades nacionales
aumentar la capacidad nacional
creación de capacidad nacional
создание национального потенциала
наращивание национального потенциала
укрепление национального потенциала
fomentar la capacidad nacional
mejorar la capacidad nacional
el desarrollo de la capacidad nacional
mejoramiento de la capacidad nacional
reforzamiento de las capacidades nacionales
consolidación de la capacidad nacional

Примеры использования Укрепление национального потенциала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Остальные 9, 4 процента приходятся на техническое сотрудничество, укрепление национального потенциала, учебные и демонстрационные программы.
El 9,4% restante se dedica a programas de cooperación técnica, creación de capacidad nacional, capacitación y demostración.
Iv. укрепление национального потенциала в области управления,
Iv. Mejorar la capacidad nacional de gestión, investigación
Цель: укрепление национального потенциала в области подготовки и распространения данных официальной статистики
Objetivo: aumentar la capacidad nacional en línea con los Principios fundamentales de las estadísticas oficiales para producir
сворачивала свои операции и осуществляла стратегию перехода, направленную на укрепление национального потенциала.
ha ejecutado una estrategia de transición que fue concebida para fomentar la capacidad nacional.
Укрепление национального потенциала для принятия внутреннего законодательства, соответствующего Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
Mejoramiento de la capacidad nacional para promulgar legislación interna en consonancia con la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción.
Iii. укрепление национального потенциала в области управления,
Iii. Mejorar la capacidad nacional de gestión, investigación
Укрепление национального потенциала в области просвещения по правам человека с особым акцентом на интеграцию образования в области прав человека в системы школьного образования;
Aumentar la capacidad nacional de educación en la esfera de los derechos humanos, haciendo hincapié en su incorporación en el sistema escolar;
Девяносто процентов страновых отделений ЮНФПА сообщили о том, что они внесли вклад в укрепление национального потенциала в деле расширения спектра методов контрацепции.
El 90% de las oficinas del UNFPA en los países informaron de contribuciones destinadas a fomentar la capacidad nacional para ampliar la gama de métodos anticonceptivos ofrecidos.
Они отметили необходимость направления ресурсов доноров на укрепление национального потенциала и координации и повышение эффективности помощи при полном согласовании с правительством Сьерра-Леоне.
Señalaron además la necesidad de destinar principalmente los recursos de los donantes a mejorar la capacidad nacional, la coordinación y la eficacia de la ayuda, en pleno acuerdo con el Gobierno de Sierra Leona.
Укрепление национального потенциала в плане обеспечения учета экономического аспекта стратегий устойчивого развития на основе творческого использования механизмов природоохранной деятельности.
Mejoramiento de la capacidad nacional para integrar la dimensión económica de las políticas de desarrollo sostenible mediante el uso innovador de instrumentos de gestión ambiental.
Укрепление национального потенциала в области управления
Reforzamiento de las capacidades nacionales en materia de administración y disposición de bienes
опыта национальным судебным органам и укрепление национального потенциала.
experiencias a los tribunales nacionales y fomentar la capacidad nacional.
Создание и укрепление национального потенциала в области убежища в сотрудничестве с правительственными органами.
En colaboración con las entidades gubernamentales, crear y fortalecer las capacidades nacionales en materia de asilo;
Распределение ресурсов по линии ПРОФ- 2 обусловлено спросом и ориентировано на укрепление национального потенциала в плане достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Las asignaciones del TRAC-2 dependen de la demanda y están dedicados especialmente a reforzar las capacidades nacionales para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Мы поддерживаем стратегии сотрудничества, нацеленные на укрепление национального потенциала в деле улучшения положения таких детей
Apoyamos las políticas de cooperación destinadas a fortalecer las capacidades nacionales para mejorar la situación de esos niños
Особый упор будет делаться на укрепление национального потенциала, включая контроль за результатами деятельности
Se hará especial hincapié en el desarrollo de la capacidad nacional, en particular la supervisión de los resultados
Направленный на укрепление национального потенциала в области разработки политики по отношению к молодежи:
Reforzar las capacidades nacionales para formular políticas relativas a los jóvenes:
Укрепление национального потенциала с целью преподавания прав человека в северо-восточной части Азии.
Mejoramiento de las capacidades nacionales para la educación en derechos humanos en escuelas del noreste de Asia.
Укрепление национального потенциала в области поощрения и защиты прав человека в Андском регионе:
Fomento de las capacidades nacionales de promoción y protección de los derechos humanos en la región andina:
помощь должны быть ориентированы на укрепление национального потенциала в сфере образования и подготовки в области прав человека в поддержку национальной стратегии.
la asistencia internacionales deben estar encaminadas a reforzar las capacidades nacionales de educación y formación en derechos humanos en apoyo de la estrategia nacional..
Результатов: 791, Время: 0.0526

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский