УКРЕПЛЕНИЕ ПОТЕНЦИАЛОВ - перевод на Испанском

fortalecimiento de la capacidad
fortalecer la capacidad
reforzar la capacidad
aumentar la capacidad
fortalecimiento de las capacidades

Примеры использования Укрепление потенциалов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
мобилизацию надлежащих ресурсов и укрепление потенциалов, в целях дальнейшей борьбы против этих угроз для жизни
la movilización de recursos apropiados y el fortalecimiento de las capacidades para seguir la lucha contra estas amenazas a la vida
мы убеждены в том, что дальнейшее укрепление потенциалов национальных судов самым эффективным способом содействует воплощению в жизнь универсальных принципов правосудия и справедливости.
estamos convencidos de que el fortalecimiento de las capacidades jurídicas nacionales contribuirá de la mejor manera al logro de los principios universales de la justicia y la equidad.
Позитивный вклад в укрепление потенциалов в области государственного финансирования внес,
El Polo de Dakar, una iniciativa de colaboración junto al Gobierno de Francia, también realizó contribuciones positivas al fortalecimiento de las capacidades de financiación pública,
такие усовершенствования, а также укрепление потенциалов в развивающихся странах,
Suiza subrayaron que estas mejoras, junto con el fomento de la capacidad en los países en desarrollo,
Следует предметно направить деятельность на укрепление потенциалов в областях анализа
Las actividades deben centrarse en el desarrollo de la capacidad en las esferas del análisis
повышение устойчивости и готовности и укрепление потенциалов для оказания гуманитарной помощи
el refuerzo de la resiliencia, la preparación y la capacidad de la respuesta humanitaria;
помимо общей суммы капиталовложений, инвестированных в 2008 году, дополнительные 9, 5 млрд. долл. США на укрепление потенциалов национальных программ в плане достижения их целей до конца 2010 года.
de recaudar otros 9.500 millones de dólares a parte de las inversiones totales realizadas en 2008 a fin de afianzar la capacidad de los programas nacionales para lograr sus objetivos para finales de 2010.
ею предписывается более эффективное судебное преследование и укрепление потенциалов судебных органов как средство достижения этой цели.
el aumento de la eficacia de los procesos jurídicos y el fortalecimiento de la capacidad de las instituciones judiciales.
b укрепление потенциалов государств- членов,
b fortalecer la capacidad de los Estados Miembros,
разработка и передача морской технологии и укрепление потенциалов морской науки и техники-- вот вопросы, настоятельно требующие международной координации и сотрудничества.
los conocimientos científicos y la adopción de decisiones, el desarrollo y la transferencia de tecnología marina, y el fortalecimiento de la capacidad de la ciencia y la tecnología marinas son cuestiones que precisan urgentemente una coordinación y cooperación internacionales.
и b укрепление потенциалов государств- членов,
y b reforzar la capacidad de los Estados Miembros,
стать форумом для диалога по вопросам защищенности на море, обеспечить укрепление потенциалов государств по решению текущих и ожидаемых в будущем задач
para servir de foro para el diálogo sobre cuestiones relativas a la seguridad marítima, reforzar las capacidades de los Estados para hacer frente a los problemas actuales
передача морской технологии и укрепление потенциалов в области морской науки и техники.
la transferencia de tecnología marina y el fortalecimiento de la capacidad en materia de ciencia y tecnología marinas.
во-вторых, укрепление потенциалов государств- членов,
segundo, fortalecer la capacidad de los Estados Miembros,
c подготовка кадров и укрепление потенциалов на региональном и национальном уровнях;
c la capacitación y el fomento de la capacidad en los planos regional
Укрепление потенциала Подкомитета по предупреждению пыток-- Укрепление потенциала Подкомитета по предупреждению пыток в целях увеличения числа регулярных и консультативных последующих поездок.
El aumento de la capacidad del Subcomité para la Prevención de la Tortura. Aumentar la capacidad del Subcomité para la Prevención de la Tortura de realizar visitas de seguimiento ordinarias y de asesoramiento.
Укрепление потенциала Организации Объединенных Наций в области постконфликтного миростроительства путем назначения Департамента по политическим вопросам в качестве координационного центра с этой целью.
Fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas en la esfera de la consolidación de la paz después de los conflictos mediante la designación del Departamento de Asuntos Políticos como centro de coordinación a esos efectos.
ЮНФПА активизировал свои усилия по подготовке партнеров- исполнителей по процедурам ЮНФПА и инвестирует в укрепление потенциала национальных учреждений в долгосрочной перспективе.
El UNFPA ha intensificado sus iniciativas para capacitar a los asociados en la ejecución en los procedimientos del UNFPA y está invirtiendo en el fomento de la capacidad a largo plazo de las instituciones nacionales.
В Нигерии ЮНОПС осуществляет финансируемый Всемирным банком проект по укреплению потенциала специалистов энергетического сектора в ходе проводимой Индией программы обучения.
En Nigeria, la UNOPS está ejecutando un proyecto financiado por el Banco Mundial para fortalecer la capacidad de los profesionales del sector energético a través de un programa de capacitación a cargo de la India.
Укрепление потенциала обоих департаментов в области общественной информации в целях более полного информирования государств- членов
Fortalecimiento de la capacidad de ambos Departamentos en materia de información pública a fin de informar mejor a los Estados Miembros y a la población en general
Результатов: 67, Время: 0.0444

Укрепление потенциалов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский