Государства- члены подчеркнули необходимость изучения путей укрепления процесса последующей деятельности в целях финансирования развития в интересах достижения Целей развития тысячелетия.
Los Estados Miembros subrayaron la necesidad de examinar diferentes modos de reforzar el procesode seguimiento de la financiación para el desarrollo con el fin de alcanzar los ODM.
Одной из ключевых предпосылок укрепления процесса реформ и внутренней перестройки является открытость
Uno de los elementos claves para fortalecer los procesos de reforma y de ajuste interno es la apertura
многосторонние организации сотрудничества вносить свой вклад на этом этапе укрепления процесса.
las instancias bilaterales y multilaterales de cooperación a que contribuyan en esta etapa de consolidación del proceso.
Именно эти точки соприкосновения весьма быстро позволили принять соглашение о необходимости укрепления процесса рассмотрения действия Договора в будущем.
Esos mismos puntos de convergencia hicieron posible alcanzar rápidamente un acuerdo sobre la necesidad de fortalecer el procesode examen en el futuro.
в частности из сельских районов, для укрепления процесса реституции земель( Австралия);
en particular a los procedentes de zonas rurales, a fin de reforzar el procesode restitución de tierras(Australia);
С этой целью необходимы были дополнительные шаги для повышения эффективности и укрепления процесса рассмотрения действия Договора.
Con ese fin, se necesitaban nuevas medidas para aumentar la eficacia del proceso reforzado de examen del Tratado.
В рамках своего мандата этот комитет должен изучить механизмы укрепления процесса последующей деятельности в области финансирования развития.
Como parte de su mandato, ese comité debería estudiar los medios de fortalecer el procesode seguimiento de la financiación para el desarrollo.
Задачу обеспечения продовольственной безопасности предполагается решить за счет развития отдельных районов, укрепления процесса муниципализации страны и учета требований экологии.
La seguridad alimentaria nutricional se abordará a través del desarrollo local, del fortalecimiento del proceso de municipalización y desde un punto de vista ecológico.
В этой связи была отмечена необходимость предпринять дополнительные шаги в целях повышения эффективности и укрепления процесса рассмотрения действия Договора.
Para tal fin se hizo necesaria la adopción de otras medidas encaminadas a aumentar la eficacia del proceso reforzado de examen del Tratado.
Они считают, что для укрепления процесса интеграции в Центральной Америке,
Consideran que para fortalecer el proceso de Integración Centro Americana,
Для укрепления процесса управления инвестициями Отдел управлениями инвестициями применяет ныне действующую систему фиксирования оснований для каждой инвестиционной закупки и основных факторов риска в целях их отслеживания.
Para fortalecer el proceso de gestión de las inversiones, la División ha establecido un sistema para documentar las razones en que se fundamenta cada adquisición y los factores de riesgo fundamentales que es preciso vigilar.
Кроме того, была отмечена необходимость укрепления процесса планирования следственных миссий
También era preciso reforzar el proceso de planificación de las misiones de investigación
Принсипи обстановки мира и стабильности и укрепления процесса демократизации благодаря недавнему проведению выборов в законодательные органы, которые завершились формированием правительства национального единства.
estabilidad reinante en Santo Tomé y Príncipe así como el fortalecimiento del proceso democrático con las recientes elecciones legislativas que han dado por resultado la constitución de un gobierno de unión nacional.
Ii укрепления процесса подготовки координаторов- резидентов,
Ii Reforzar el proceso de capacitación de los coordinadores residentes,
примирению( КИУП) для укрепления процесса национального примирения
las Experiencias Extraídas para fortalecer el proceso de reconciliación nacional
На той же сессии Генеральная Ассамблея постановила утвердить круг полномочий специальной рабочей группы для дальнейшего изучения и укрепления процесса плавного перехода для стран, выходящих из категории наименее развитых стран( решение 66/ 553).
En el mismo período de sesiones, la Asamblea General decidió adoptar el mandato del grupo de trabajo especial encargado del ulterior estudio y fortalecimiento del proceso de transición gradual de los países que quedaran excluidos de la lista de los países menos adelantados(decisión 66/553).
необходимого стимула возобновления и укрепления процесса экономического оживления
estímulo necesario para revitalizar y reforzar el proceso de recuperación económica
отвечают задаче дальнейшего укрепления процесса реформ в ЮНИДО,
es apropiada para proseguir la consolidación del proceso de reformas de la ONUDI,
Правление с удовлетворением отметило быстрый прогресс, достигнутый секретариатом Фонда в деле укрепления процесса проверки на основе использования свидетельств о праве на получение пособий.
El Comité Mixto tomó nota con satisfacción de los rápidos progresos que había hecho la secretaría de la Caja en la tarea de fortalecer el proceso de verificación mediante los certificados de derecho a percibir prestaciones.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文