Примеры использования
Укрепляющие
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
также специалистов по праву и экономике Сеть готовит на основе консенсуса проекты, укрепляющие международное единство и сотрудничество.
profesionales del ámbito jurídico y económico, elabora proyectos consensuados para mejorar la convergencia y la cooperación internacionales.
Эффективная защита от воздействия финансовых кризисов включает макроэкономические меры, укрепляющие устойчивость перед такими потрясениями,
Una defensa eficaz contra los efectos de una crisis financiera incluye la adopción de medidas macroeconómicas para fomentar la resistencia ante dicha crisis
Действия, укрепляющие власть лидеров, не опирающихся на широкую поддержку,
Las medidas que potencian el poder de dirigentes poco representativos
Разработать стратегии, укрепляющие права ребенка,
Formular políticas que potencien los derechos del niño
Все эти достижения, укрепляющие политический плюрализм в Того,
Todos esos logros, que consolidan el pluralismo político en el Togo,
поощряющие права детей и укрепляющие права коренных народов.
que promueven los derechos de los niños y el fortalecimiento de los derechos de los pueblos indígenas.
Хорошо продуманные реформы земельной собственности могут служить мощным инструментом стимулирования землепользователей к тому, чтобы выбирать устойчивые методы, укрепляющие надежность их землевладения при одновременном повышении их доходов.
Una reforma bien planteada de la tenencia de tierras puede ser un poderoso estímulo para que los usuarios de las tierras escojan prácticas sostenibles que afiancen la seguridad de su tenencia y les aseguren al mismo tiempo mayores ganancias.
расширяющие возможности судов и укрепляющие координацию между различными органами уголовной системы.
se ha aumentado la capacidad de los tribunales, y se ha mejorado la coordinación entre las distintas autoridades del sistema penal.
в частности положения, подчеркивающие этнический плюрализм Никарагуа и укрепляющие права коренных народов
especialmente las disposiciones que destacan el pluralismo étnico de Nicaragua y refuerzan los derechos de las poblaciones indígenas
например профсоюзы, кооперативы и т. д., предлагают другие программы и проекты, поддерживающие и укрепляющие роль женщин на рынке труда во всех профессиональных областях, особенно тех, которые ранее были исключительно мужскими.
ofrecen otros programas y proyectos que apoyan y refuerzan el papel de la mujer en el mercado laboral en todas las profesiones, especialmente en las que anteriormente estaban monopolizadas por los hombres.
ВОИС следует внедрять механизмы, укрепляющие полноценное и действенное участие коренных народов в мероприятиях Межправительственного комитета,
La OMPI debe adoptar modalidades que refuercen la participación plena y eficaz de los pueblos indígenas en los procesos del Comité Intergubernamental,
Это помогает правительствам и международному сообществу лучше использовать свои ресурсы и разрабатывать стратегии, укрепляющие рамки защиты и расширения прав и возможностей,
Esto ayuda a los gobiernos y a la comunidad internacional a utilizar mejor sus recursos y elaborar estrategias que fortalezcan el marco de protección y empoderamiento necesario para la seguridad humana y la promoción de la paz y la estabilidad en todos los niveles:
провоцирующие ненависть, или укрепляющие стереотипы, способствующие лишению равных возможностей национальных
inciten al odio o refuercen estereotipos que induzcan a denegar la igualdad de oportunidades a minorías nacionales
Карибского бассейна рекомендовали использовать подходы, укрепляющие и гарантирующие непрерывное обучение,
el Caribe se recomendó la adopción de enfoques que fortalezcan y aseguren el aprendizaje durante toda la vida,
Несмотря на положения Конституции, укрепляющие независимость судебной власти,
En la JS1 se informó de que, pese a las disposiciones de la Constitución que reforzaban la independencia del poder judicial,
Эти укрепляющие меры касаются доступа к информации
Estas medidas de consolidación versan sobre el acceso a la información
В докладе приводится также несколько примеров, когда данные две организации предпринимают совместные и взаимно укрепляющие меры, особенно в областях поддержания мира
En el informe también se dan varios ejemplos en los que las dos organizaciones toman medidas conjuntas y de fortalecimiento mutuo, sobre todo en las esferas del mantenimiento de la paz
Приветствуя новые законы и поправки, укрепляющие защиту женщин от насилия
Aunque acoge con satisfacción las nuevas leyes y enmiendas que refuerzan la protección de la mujer contra la violencia
позволяющие осуществлять комплексное управление цепочкой поставок для всех видов транспорта, укрепляющие сотрудничество между таможенными органами с целью улучшения их способности обнаруживать поставки высокой степени риска
permiten una gestión integrada de la cadena de suministro para todos los medios de transporte, refuerzan la cooperación entre las administraciones de aduanas a fin de mejorar su capacidad de detectar los envíos de alto riesgo y agilizan la cooperación entre las aduanas
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文