FORTALECEN - перевод на Русском

укрепляют
refuerzan
fortalecen
promueven
mejoran
consolidan
aumentan
fomentan
acrecientan
están intensificando
afianzan
укреплению
fortalecimiento
fortalecer
reforzar
consolidación
fomento
refuerzo
mejorar
reforzamiento
consolidar
promoción
способствуют укреплению
contribuyen a fortalecer
promueven
contribuyen al fortalecimiento
fomentan
contribuyen a reforzar
contribuyen a mejorar
ayudan a fortalecer
contribuyen a consolidar
усиливают
refuerzan
aumentan
exacerban
fortalecen
agravan
intensifican
contribuyen
acentúan
incrementan
agudizan
повышают
aumentan
mejoran
incrementan
refuerzan
elevan
más
fortalecen
mayor
acrecientan
realzan
подкрепляют
se refuerzan
apoyan
respaldan
sustentan
confirman
corroboran
se fortalecen
расширяет
amplía
aumenta
extiende
refuerza
está intensificando
expande
mayor
ha mejorado
ha intensificado
está incrementando
усилению
fortalecer
reforzar
del fortalecimiento
mejorar
mayor
aumentar
aumento
intensificar
más
incrementar
укрепляет
fortalece
refuerza
aumenta
consolida
fomenta
promueve
está mejorando
está intensificando
afianza
acrecienta
укрепление
fortalecimiento
fortalecer
reforzar
consolidación
fomento
refuerzo
mejorar
reforzamiento
consolidar
promoción
укрепления
fortalecimiento
fortalecer
reforzar
consolidación
fomento
refuerzo
mejorar
reforzamiento
consolidar
promoción

Примеры использования Fortalecen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
del Reino de Tonga como miembros de las Naciones Unidas, con lo cual fortalecen su universalidad.
Королевства Тонга в члены Организации Объединенных Наций, который укрепляет ее универсальность.
Además, el Comité considera alentadoras las enmiendas a la Ley de la infancia, que fortalecen la posición de los niños
Комитет воодушевлен также поправками к Закону о детях, которые усиливают позицию детей
su importancia es grande porque fortalecen la capacidad de vigilancia.
важны, потому что повышают возможности наблюдения.
Se promueven y fortalecen las modalidades de asociación de los sectores público y privado que fomentan la aplicación de tecnologías fundamentales para la mitigación en el marco del Fondo para la Tierra.
Развитие и укрепление государственно- частных партнерский инициатив по внедрению важнейших технологий смягчения последствия изменения климата по линии Фонда планеты Земля.
otros actos para toda Rusia que fortalecen las relaciones de buena vecindad entre los pueblos de Rusia.
конкурсов и других мероприятий, укрепляющих добрососедские отношения между народами России.
Por eso las acciones de la administración Bush fortalecen de hecho la dinámica de las empresas virtuales terroristas.
Именно поэтому действия администрации Буша в действительности усиливают динамику виртуальных террористических предприятий.
La evaluación ambiental y la alerta anticipada son funciones que se realizan y fortalecen continuamente a fin de proporcionar una base científica para la adopción de decisiones.
На постоянной основе ведется осуществление и укрепление функций, связанных с экологической оценкой и ранним оповещением, с целью создания научной базы для принятия решений.
también facilitan una mayor participación de los interesados y fortalecen los mecanismos de adopción de decisiones.
добросовестности такие структуры позволяют активизировать участие членов и укрепить механизмы принятия решений.
las autoevaluaciones son métodos complementarios que fortalecen la capacidad de la Oficina para hacer exámenes sistemáticos de todas las actividades.
самооценки- это дополняющие друг друга методы, которые усиливают возможности Управления по систематическому анализу всей его деятельности.
Los países de renta media fortalecen y consolidan centros de desarrollo regional en el mundo en desarrollo;
Деятельность стран со средним уровнем дохода способствует укреплению и упрочению региональных центров развития в развивающихся странах;
Los ADPIC consolidan ampliamente y fortalecen previos acuerdos internacionales sobre los derechos de la propiedad intelectual.
Соглашение по ТАПИС в значительной мере консолидирует и усиливает предыдущие международные соглашения по ПИС36.
desarrollo de recursos humanos en los países en desarrollo fortalecen su capacidad humana,
в области управления и развития людских ресурсов способствует укреплению кадрового, институционального
capacidad de la gente común y por lo tanto fortalecen los procesos democráticos.
расширяет возможности обычных людей, и следовательно, способствует укреплению демократических процессов.
Esas garantías de seguridad, que fortalecen el régimen de no proliferación de las armas nucleares, responden al legítimo
Такие гарантии безопасности, укрепляющие режим ядерного нераспространения, отвечают законным интересам государств,
El Comité considera que las actividades de la Cuenta para el Desarrollo complementan y fortalecen las esferas sustantivas de responsabilidad de las entidades.
Комитет видит задачу Счета в дополнении и укреплении деятельности организаций и учреждений в их соответствующих областях.
Fortalecen la participación de los organismos técnicos de las Naciones Unidas en las actividades analíticas
Расширяют участие технических учреждений Организации Объединенных Наций в аналитической деятельности
Consideramos que las misiones fortalecen la capacidad del Consejo de evaluar la situación.
Мы считаем, что такие миссии укрепят способность Совета адекватно оценивать сложившееся на местах положение.
insta a poner fin a las políticas que fortalecen los regímenes racistas.
призывает положить конец политике, способствующей укреплению расистских режимов.
de Sri Lanka y su plan de aplicación fortalecen los mecanismos de protección desarrollados a lo largo de los años.
осуществление соответствующего плана действий укрепили механизмы защиты, разработанные за последние годы.
esté participando en negociaciones reales que fortalecen la credibilidad de la Convención.
развернуты настоящие переговоры, укрепляющие авторитетность КОО.
Результатов: 301, Время: 0.094

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский