УКРЕПЛЯЮЩИХ - перевод на Испанском

fortalezcan
активизировать
наращивать
укрепления
укрепить
усиления
усилить
расширения
повышения
активизации
расширить
refuerzan
активизировать
более
наращивать
ужесточить
укрепления
укрепить
усиления
усилить
повышения
расширения
aumentando
более
активизировать
наращивать
повышения
расширения
увеличения
повысить
увеличить
расширить
укрепления
mejoren
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
promuevan
содействовать
поощрять
способствовать
развивать
пропагандировать
стимулировать
продвигать
укреплять
поощрения
содействия
afiancen
укрепления
укрепить
усиления
упрочению
расширения
закрепить
повышения
активизации
закрепления
повысить
consoliden
консолидировать
наращивать
укрепления
укрепить
консолидации
упрочения
закрепления
закрепить
объединения
упрочить
fortalecen
активизировать
наращивать
укрепления
укрепить
усиления
усилить
расширения
повышения
активизации
расширить
reforzar
активизировать
более
наращивать
ужесточить
укрепления
укрепить
усиления
усилить
повышения
расширения
refuercen
активизировать
более
наращивать
ужесточить
укрепления
укрепить
усиления
усилить
повышения
расширения
fortalecer
активизировать
наращивать
укрепления
укрепить
усиления
усилить
расширения
повышения
активизации
расширить

Примеры использования Укрепляющих на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Специальный докладчик приветствует обнародование ряда законов, укрепляющих права отдельных меньшинств,
El Relator Especial celebra que se hayan promulgado una serie de leyes que refuerzan los derechos de algunas minorías,
Основной упор мы должны делать на поощрение структур и процессов, укрепляющих демократию, права человека,
Debemos hacer hincapié en la promoción de estructuras y procesos que fortalezcan la democracia, los derechos humanos,
Он будет уделять основное внимание консультированию государств, укрепляющих свой потенциал в области, охватываемой этой резолюцией,
El Comité centrará su atención en ofrecer orientación a los Estados, aumentando su capacidad en el tema abarcado por la resolución
процедур, гарантирующих и укрепляющих право на справедливое судебное разбирательство
procedimientos adecuados que garanticen y fortalezcan el derecho a un juicio imparcial
также в принятии законов, укрепляющих правозащитные стандарты.
penal, así como de las leyes que refuerzan las normas de derechos humanos.
Он будет уделять основное внимание консультированию государств, укрепляющих свой потенциал в областях, охватываемых этой резолюцией,
El Comité centrará su atención en brindar orientación a los Estados, aumentando su capacidad en las esferas abarcadas por la resolución
Специальный комитет рекомендует Секретариату более активно добиваться структурных изменений, укрепляющих потенциал Организации Объединенных Наций в деле эффективного планирования,
El Comité Especial alienta a la Secretaría a que trate más activamente de realizar cambios estructurales que mejoren la capacidad de las Naciones Unidas para la planificación, la conducción y el apoyo efectivos
гарантирующих благосостояние людей и укрепляющих научную связь между многосторонними природоохранными соглашениями, касающимися биоразнообразия и экосистем.
equitativas que aseguren el bienestar humano y fortalezcan los vínculos científicos entre los acuerdos ambientales multilaterales sobre diversidad biológica y ecosistemas.
воссоздающих и укрепляющих неравенство такого, например,
recrean y refuerzan desigualdades como, por ejemplo,
другого оружия посредством содействия заключению юридических соглашений, укрепляющих существующий режим нераспространения
las armas nucleares y de otras armas mediante acuerdos jurídicos que fortalezcan el régimen actual de no proliferación
сотрудничество должны основываться на обязательствах, укрепляющих взаимное доверие
la cooperación deben sustentarse en compromisos que afiancen la confianza mutua
одновременным осуществлением проектов в области устойчивого развития, укрепляющих местные органы власти.
la ejecución en paralelo de proyectos de desarrollo sostenible que consoliden los órganos locales.
для определения стратегий, укрепляющих ресурсы общин, которым угрожает кризисная ситуация.
para definir estrategias que fortalezcan los recursos de las comunidades amenazadas por las crisis.
Число стран, принимающих или укрепляющих при содействии со стороны ЮНДКП национальные стратегии сокращения масштабов
El número de países que, con asistencia del PNUFID, establecen o fortalecen estrategias nacionales para reducir y eliminar cultivos ilícitos,
Помимо осуществления наших собственных реформ, мы энергично поддерживаем реформы в сфере обеспечения законности в бывших югославских республиках, укрепляющих их возможности по привлечению к ответственности лиц, совершивших преступления, подпадающих под юрисдикцию МТБЮ.
Además de realizar nuestras propias reformas, hemos apoyado firmemente las reformas relativas al estado de derecho en la ex República Yugoslava, que fortalecen su capacidad de procesar a los autores de los delitos dentro de la competencia del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
отвечающих целям положений Конвенции в отношении ВПП или укрепляющих их, или же обеспечивающих их введение в силу на практике;
lograr los fines o llevar a la práctica la Convención o a reforzar sus disposiciones en materia de asistencia judicial recíproca;
Длительное непринятие критериев, укрепляющих единую и прочную позицию в отношении деятельности наемников,
El tiempo que transcurre sin adoptar criterios que refuercen una sola y sólida posición contra las actividades de los mercenarios favorece,
национальные планы действий и укрепляющих механизмы организационного планирования
planes de acción nacionales y fortalecen los arreglos institucionales en materia de planificación
защиты прав человека и в разработке праграматических мер, дополняющих и укрепляющих предпринимаемые в правовой области усилия по защите прав граждан.
diseñar medidas pragmáticas que sirvan para dar buen fin y reforzar las medidas legislativas encaminadas a proteger los derechos de los ciudadanos.
поощряющих инвестиции в целях реализации в сфере образования подходов, укрепляющих потенциал и приверженность школ формированию такой единой системы обучения;
financiación que ofrezcan incentivos para un sistema unificado de educación y alienten la inversión en enfoques educativos que refuercen la capacidad y el compromiso en las escuelas;
Результатов: 111, Время: 0.0765

Укрепляющих на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский