POTENCIEN - перевод на Русском

укреплять
fortalecer
reforzar
mejorar
intensificar
consolidar
aumentar
fomentar
promover
estrechar
afianzar
расширения
ampliar
aumentar
ampliación
mejorar
mayor
expansión
aumento
incrementar
promover
fortalecer
повышению эффективности
aumentar la eficacia
mejorar la eficacia
aumentar la eficiencia
mejorar la eficiencia
aumento de la eficiencia
mayor eficiencia
fortalecer
aumento de la eficacia
más eficaz
mayor eficacia
расширяющих возможности
aumenten las oportunidades
potencien

Примеры использования Potencien на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
protejan a los grupos vulnerables y potencien el consumo interno para paliar el efecto de la recesión
защищающей уязвимые группы и стимулирующей внутреннее потребление, дабы смягчить последствия спада
Potencien el papel del sector privado en el desarrollo,
Поощрять роль частного сектора в разработке,
medidas de facilitación que potencien la competitividad de las PYMES,
вспомогательных мер, которые будут повышать конкурентоспособность МСП,
En el ámbito de la creación de capacidad institucional, se espera que las actividades en el contexto del PICT potencien los departamentos del sector público que puedan garantizar el ejercicio efectivo de la jurisdicción del Estado del pabellón,
В области наращивания организационного потенциала ожидается, что деятельность в рамках ОПТС будет способствовать укреплению государственных управлений, способных обеспечить эффективное осуществление юрисдикций государств флага,
Subrayando la necesidad de que los países árabes potencien sus capacidades industriales y desarrollen sus recursos humanos industriales
Подчеркивая необходимость усиления араб- скими странами своего промышленного потен- циала
puede funcionar de formas que preserven el medio ambiente y potencien la economía.
способствовать сохранению окружающей среды, так и стимулировать экономику.
al mismo tiempo que potencien las respuestas nacionales y personales.
получить результаты, содействуя при этом страновому реагированию и реагированию на основе участия населения.
un margen de acción normativa y políticas que potencien la capacidad de producción y la diversificación económica.
разработки стратегий, направленных на повышение производительности и диверсификацию экономики.
ha subrayado constantemente la necesidad de que las Naciones Unidas aumenten aún más su capacidad en el ámbito de las actividades de mantenimiento de la paz y potencien el despliegue eficaz
в частности в резолюции 63/ 280, постоянно подчеркивала необходимость для Организации Объединенных Наций продолжать улучшать свои возможности в области поддержания мира и укреплять эффективное и результативное развертывание
respaldando actividades de cooperación que potencien el nuevo orden, mediante enfoques nuevos
поддержки основанной на сотрудничестве деятельности, которая укрепит новый порядок на основе свежих
de vinculación con otros programas públicos y sociales que potencien a las personas jóvenes
связи с другими государственными и социальными программами, которые расширяют возможности молодых людей
En el marco de la labor que se está realizando para hallar formas creativas que potencien el cumplimiento del mandato del Comité Especial,
В ходе постоянных поисков творческих подходов, позволяющих более эффективно выполнять мандат Специального комитета,
servicios básicos mediante la utilización de mecanismos de financiación innovadores que potencien los esfuerzos de la población con el gasto público
услуг за счет использования новаторских финансовых механизмов, которые подкрепляют усилия обычных людей государственными ассигнованиями
Unidas para el Desarrollo(PNUD),etc.) y potencien el papel de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en materia de coordinación, formulación de políticas y supervisión.
Программу развития Организации Объединенных Наций( ПРООН) и пр.) и усилить роль Комиссии по устойчивому развитию в области координации, разработки политики и контроля.
eviten la duplicación de esfuerzos y potencien los efectos favorables.
помогающими избежать дублирования и усиливающими отдачу.
recomendaciones para adoptar nuevas medidas que potencien una aplicación conducente a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer.
рекомендации в отношении дальнейших действий по повышению эффективности осуществления мер на пути к обеспечению равенства между мужчинами и женщинами и расширения прав и возможностей женщин.
liderazgo empresarial que afirmen y potencien a la mujer;
предпринимательства, утверждающих и расширяющих возможности женщин;
de derechos humanos y el examen periódico universal a que trabajen conjuntamente y potencien sus actividades para una protección y una promoción más
механизм Универсального периодического обзора проводили совместную работу и укрепляли свою деятельность в направлении более эффективной защиты
promuevan la concienciación en los pequeños Estados insulares en desarrollo, potencien el patrimonio cultural material
повышают уровень осведомленности в малых островных развивающихся государствах, укрепляют материальное и нематериальное культурное наследие,
La economía verde propicia que todos los países potencien las ventajas, resuelvan las deficiencias
Lt;< Зеленая>> экономика дает всем странам возможность укрепить их сильные стороны,
Результатов: 59, Время: 0.1003

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский