ВОЗМОЖНОСТЬ УКРЕПИТЬ - перевод на Испанском

oportunidad de fortalecer
возможность укрепить
возможность усилить
oportunidad de reforzar
возможность укрепить
возможность совершенствовать
oportunidad de consolidar
возможность укрепить
oportunidad de estrechar
posibilidad de reforzar
вопрос об укреплении
возможность укрепления
возможность укрепить
oportunidad de afianzar

Примеры использования Возможность укрепить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Недавние выборы новых провинциальных органов власти дают возможность укрепить систему местного самоуправления, обеспечив подотчетность провинциальных советов за повышение уровня жизни в их соответствующих юрисдикциях.
Las elecciones recientes de las nuevas autoridades provinciales ofrecen la oportunidad de fortalecer la gobernanza a nivel local depositando en los consejos provinciales la responsabilidad de mejorar las condiciones de vida en sus respectivas jurisdicciones.
Сентябрьское совещание я рассматриваю как важную возможность укрепить партнерство между развитыми
Considero que la reunión de septiembre será una valiosa oportunidad de reforzar la colaboración entre países desarrollados
Налицо возможность укрепить роль Глобального форума по окружающей среде на уровне министров
Existe la oportunidad de fortalecer la función del Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial
Рассмотрение национального доклада благодаря выступлению делегатов дают Бенину возможность укрепить свою решимость в выполнении своих международных обязательств
Merced a la contribución de las delegaciones, el examen del informe nacional constituiría una oportunidad de fortalecer su compromiso de cumplir las obligaciones internacionales
выборов в законодательные органы власти в Либерии 11 октября предоставит возможность укрепить мир в стране.
limpias y en calma el día 11 de octubre ofrecía la oportunidad de consolidar la paz en Liberia.
его вспомогательные органы эффективно используют предоставленную им возможность укрепить свои функции и согласовать свои усилия,
sus órganos subordinados aprovechen debidamente la oportunidad de fortalecer sus funciones y coordinar su labor,
И если технические эксперты придут к выводу, что есть возможность укрепить" технические элементы",
Si los expertos técnicos llegaran a la conclusión de que es posible fortalecer los elementos" técnicos",
Сегодняшний важный день совпадает с Международным днем солидарности с палестинским народом и дает возможность укрепить решимость международного сообщества добиваться осуществления законных и неотъемлемых прав палестинского народа.
Este día importante coincide con el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino y ofrece una oportunidad de consolidar la determinación de la comunidad internacional de lograr el ejercicio de los derechos legítimos inalienables del pueblo palestino.
Вторые МРФ предоставляют возможность укрепить эту систему путем внедрения комплексного механизма управления производственными процессами, а также применения единой
El segundo marco de financiación multianual proporciona una oportunidad de mejorar este sistema al introducir un marco integrado de gestión del rendimiento,
Суд высоко оценивает возможность укрепить свои связи с Юридическим комитетом Генеральной Ассамблеи посредством обмена мнениями.
observa que la Corte aprecia sumamente la oportunidad de fortalecer sus lazos con la Comisión de Asuntos Jurídicos de la Asamblea General mediante un intercambio de impresiones.
одну из разновидностей методов обучения, но и как возможность укрепить свою культурную и языковую самобытность.
una modalidad educativa o pedagógica, sino una oportunidad de fortalecer la identidad cultural y la identidad lingüística.
повестка дня Комитета предоставляет новую возможность укрепить приверженность Генеральной Ассамблеи в этой области
el programa de la Comisión ofrece una nueva oportunidad de fortalecer el compromiso de la Asamblea General en ese sentido
Я также разделяю Ваше разочарование в связи с тем, что государства- участники упустили эту возможность укрепить Договор и урегулировать серьезные вызовы, с которыми сталкивается режим ядерного нераспространения.
Comparto su desaliento por el hecho de que los Estados Partes no hayan aprovechado esta oportunidad de fortalecer el tratado y resolver graves problemas que afectan al régimen de no proliferación de armas nucleares.
Стоит надеяться, что у Департамента будет возможность укрепить свое планирующее звено, что позволит откомандировывать плановиков для реализации разработанных ими планов непосредственно на месте.
Cabe esperar que el Departamento tenga la posibilidad de reforzar su Oficina de Planificación a fin de poder enviar a los planificadores para que ejecuten los planes que han elaborado directamente sobre el terreno.
Организованная в январе 2008 года Европейская конференция предоставила возможность укрепить диалог между учреждениями
La Conferencia Europea organizada en enero de 2008 brindó la oportunidad de intensificar el diálogo entre las instituciones
Сейчас появилась возможность укрепить и активизировать сотрудничество в области космической деятельности, с тем чтобы разработать новые направления политики
Se plantea ahora la posibilidad de consolidar y acelerar la cooperación en materia de actividades espaciales con el objeto de elaborar nuevas directrices
Международный год Океана должен предоставить нам возможность укрепить такие программы и международное сотрудничество по содействию сохранению морских ресурсов,
El Año Internacional del Océano debe brindarnos ocasión para reforzar los programas relativos al mar, así como la cooperación internacional
Данное заседание дает нам также прекрасную возможность укрепить взаимосвязь между всеми заинтересованными сторонами, с тем чтобы определить пути более полного претворения в жизнь документа<< Мир, пригодный для жизни детей>>
Esta es también una excelente ocasión para promover las sinergias entre todos los interesados con miras a identificar formas de asegurar la plena aplicación de" Un mundo apropiado para los niños".
Нынешняя Конференция дает возможность укрепить эти нормы и расширить их;
La Conferencia proporciona la ocasión de consolidar esa norma y ampliarla;
Мы считаем, что нынешняя сессия- это еще одна возможность укрепить социальный и экономический секторы Организации Объединенных Наций,
Creemos que el actual período de sesiones reviste una nueva oportunidad para vigorizar los sectores económico y social de las Naciones Unidas,
Результатов: 125, Время: 0.0558

Возможность укрепить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский