УЛЕТИТ - перевод на Испанском

irá
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
volará
летать
лететь
полет
взрывать
перелеты
снести
разнести
парить

Примеры использования Улетит на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Квинджет отсоединится от Зефира, и затем улетит прямиком за пределы атмосферы.
El Quinjet se desconectará del Zephyr y después volará hacia arriba hasta que deje la atmósfera.
последняя птица улетит, мы продадим дом, купим дом на колесах,
el ultimo pajaro volase, venderiamos la casa Comprariamos un RV
Но тебе придется смириться с тем, что в конце концов он улетит со мной.
Pero debes estar preparada, porque él va a acabar conmigo al final.
Это будет нужно, если противник выбьет лазерный пистолет из рук… и он улетит из комнаты.
En caso que un enemigo nos tire las armas láser y se vayan lejos del cuarto.
продолжайте Я жду, телефон, улетит, как это трудно.
teléfono, volando,¿cómo es difícil.
Домашний Ящик улетит домой, со всеми полетными данными?
la Caja Hogar vuela a casa, con toda la información del vuelo.¿Y?
оно сделает себе крылья и, как орел, улетит к небу.
ciertamente se harán alas como de águilas y volarán al cielo.
эта саранча рассеется и улетит.
langostas desplegaron las alas y volaron.
Минут через 10, когда улетит последний самолет с детьми, я это место на клочки разнесу.
En unos 10 minutos, cuando salga el último avión lleno de niños… acabaré con este lugar de una vez por todas.
затем она просто… улетит.
entonces se… irá lejos.
И если вы проедете через знаменитый в прошлом членометр Top Gear, то стрелка улетит в красную зону шкалы.
Si manejaras pasando el famoso"Medidor de imbéciles" de Top Gear… La aguja saldría volando al final de la escala.
идиотка влюбилась в монстра, все это улетит в трубу.
que se ha enamorado locamente de ese monstruo, vas a destruir todo eso.
ждут, когда все улетит к чертям, желая все это увидеть своими глазами.
esperando que todo se vaya al infierno, queriendo estar allí cuando ocurra. He estado en esa furgoneta.
Именно поэтому я должен улететь завтра, иначе аэропорт закроют.
Es por eso que me tengo que ir mañana o nunca podré entrar.
Ваш самолет улетает в Россию через час, Доктор.
Su avión sale para Rusia dentro de una hora, doctor.
Если ты улетаешь, то я с тобой.
Si te vas, voy contigo.
Мы можем улететь в спасательных капсулах.
Podemos escapar en las naves salvavidas.
Ему удалось улететь на воздушном шаре, когда Картер был президентом.
Se las arregló para escapar en globo durante el mandato de Jimmy Carter.
Мы не улетим без вас!
¡No nos iremos sin ti!
Она улетела в Чикаго.- Это.
Se fue a Chicago, es..
Результатов: 43, Время: 0.142

Улетит на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский