УЛУЧШАЯ - перевод на Испанском

mejorando
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
mejorar
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
mejoran
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
mejore
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
aumentando
более
активизировать
наращивать
повышения
расширения
увеличения
повысить
увеличить
расширить
укрепления

Примеры использования Улучшая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
обеспечивать своевременное представление информации об ожидаемых и фактических потоках помощи, улучшая таким образом координацию международной помощи;
velar por que la información sobre las corrientes de ayuda verdaderas o previstas circulen oportunamente para que la coordinación de la ayuda internacional mejore con ello;
предоставляя механизмы страхования и гарантии, улучшая доступ к финансированию, обеспечиваемому экспортно-импортными банками,
planes de seguros y garantías, mejorando el acceso a la financiación de los bancos de exportación
пополняя кадровые ресурсы, имеющиеся для осуществления программы работы, и улучшая взаимосвязи между участвующими учреждениями.
que se sumarían a los recursos humanos disponibles para ejecutar el programa de trabajo y mejorar los vínculos entre las instituciones participantes.
блокируя окружающие отвлекающие факторы, возможно, даже искажая чувство восприятия времени и улучшая вашу память.
bloquea las distracciones a nuestro alrededor, e incluso es posible que distorsione nuestra noción del tiempo y mejore la memoria.
общественными институтами, улучшая транспарентность и эффективность управления
instituciones públicas, mejorando la transparencia y la eficacia de la gestión,
не подвергаясь значительным юридическим рискам, при этом улучшая политические, экономические
al mismo tiempo, mejorar las condiciones políticas,
также повысить жизненный уровень в сельских районах, тем самым улучшая условия жизни в целом.
mejorar los niveles de vida en las zonas rurales, mejorando así las condiciones del conjunto.
стимулируя экономическую активность и улучшая предоставление других пособий по социальному обеспечению, в особенности для женщин.
estimular la actividad económica y mejorar otras prestaciones sociales, en especial para las mujeres.
развивая потенциал медицинских работников и улучшая лабораторное обслуживание, для того чтобы справиться с задачей управления антиретровирусными программами.
desarrollando la capacidad de los trabajadores sanitarios y mejorando los servicios de laboratorio para poder gestionar los programas antirretrovirales.
сокращая бремя, налагаемое на женщин и девочек и улучшая состояние здоровья населения в целом.
utilizar para actividades productivas, reducir la carga que pesa sobre las mujeres y las niñas y mejorar la salud de toda la población.
соблазнять мужчин, обладающих большим влиянием, тем самым улучшая свое положение в обществе.
que en el pasado usaba su belleza para seducir a hombres con mucha influencia, mejorando así su posición en la sociedad.
расширяют 1 160 специальных образовательных школ в центральном и западном регионах, тем самым существенно улучшая состояние школ.
ampliando 1.160 escuelas de educación especial en las regiones central y occidental, a fin de mejorar sustancialmente las condiciones de esas escuelas.
следует отметить, что хорошо работающие сельскохозяйственные структуры могут играть очень важную роль, улучшая условия жизни на селе
es importante observar que las juntas agrícolas bien gestionadas pueden desempeñar una función muy importante para mejorar los medios de vida rurales
существенно улучшая потенциал СООНО по реагированию на местные инциденты, не изменит общего соотношения сил на местах.
si bien mejoraba considerablemente la capacidad de la UNPROFOR para responder a incidentes locales, no alteraría la proporción general de las fuerzas sobre el terreno.
ответственным за отдельные процессы, улучшая управленческую информацию.
al propio tiempo, mejoraría la información para la gestión.
Ресурсы, высвобожденные в результате таких инициатив, помогут бедным странам- должникам решать проблемы в области здравоохранения и образования, улучшая тем самым перспективы своевременного достижения ЦРДТ.
Los recursos que quedan disponibles gracias a ese tipo de iniciativas ayudarán a los países pobres endeudados a afrontar los desafíos en materia de salud y educación, de manera que mejoraran las perspectivas de conseguir los objetivos de desarrollo del Milenio en el plazo previsto.
Государства- члены оказывали нам содействие, улучшая условия службы
Los Estados Miembros nos han ayudado a mejorar las condiciones de nuestro personal
Улучшая положение в области услуг, поставляя о них больше информации,
Al mejorar los servicios y hacer que la gestión sea más responsable
Улучшая поток знаний, практика управления знаниями может косвенно требовать внесения изменений в способы структурирования внутренних и внешних процессов. Технология является по сути инструментом или средством создания возможностей, которые по отношению к двум другим аспектам должны выполнять обслуживающую функцию.
Al mejorar el flujo de conocimientos, su gestión puede implicar cambios en la estructura de los procesos externos e internos y la tecnología es básicamente un instrumento, un elemento posibilitador, que debería estar al servicio de los otros dos aspectos.
Хотя это во многом способствует интеграции, улучшая условия торговли
Si bien esto facilita enormemente la integración, al mejorar las condiciones para el comercio
Результатов: 176, Время: 0.2018

Улучшая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский